|
||||
|
||||
אני כמעט בטוח שהפרגון הגיע מאידיש, כנראה דרך הסלנג בתיאטרון. |
|
||||
|
||||
מורפיקס אומר: פרגון Yiddish) (colloquial) favor, equanimity, lack of jealousy
|
|
||||
|
||||
כנראה מפארגעניגן. |
חזרה לעמוד הראשי |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
RSS מאמרים | כתבו למערכת | אודות האתר | טרם התעדכנת | ארכיון | חיפוש | עזרה | תנאי שימוש | © כל הזכויות שמורות |