|
||||
|
||||
זה לא עברות של השם - זה בחירה של שם עברי שקצת מזכיר אותו מבחינת צליל. אני בטוח שכבר דיברו על זה, אבל מה המשמעות של השם קננגיסר (ולמה אתה רוצה לשנות אותו?)? |
|
||||
|
||||
קננגיסר זה משהו כמו הצ'ופצ'יק של הקומקום. דובי, תעברת לזרבובית. |
|
||||
|
||||
אם כבר זרבוב, מעניין איך אנשים יבטאו את זה בטח יחשבו שאתה רוסי. |
|
||||
|
||||
הדבר דמוי-עברית הקרוב ביותר שאני יכול להעלות על דעתי הוא מביך בצורה בלתי נסבלת. קנן=קומקום (כפי שמישהו רמז למעלה) גיסר=שופך. כלומר, בעצם, מדובר בבאטלר מהסוג הבזוי יותר. אני לא הולך לקרוא לעצמי שופכן. עיברות, בקרב רבים, הוא בדיוק לקחת את השם ולהחליפו במשהו בעל צליל דומה בעברית. אני מכיר רבינוביץ' ששינו לרביד, למשל. מה היה שם המשפחה המקורי של טומי לפיד? ראה גם את המאמר שקישר אליו לבשן לעיל, שנותן עוד הרבה דוגמאות נוספות. |
|
||||
|
||||
עברת שימך ל''שר המשקים''. |
|
||||
|
||||
או בארמית עתיקה: רבשקה. |
|
||||
|
||||
האמת, יש עברות יפה יותר: מוזג. |
חזרה לעמוד הראשי |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
RSS מאמרים | כתבו למערכת | אודות האתר | טרם התעדכנת | ארכיון | חיפוש | עזרה | תנאי שימוש | © כל הזכויות שמורות |