|
||||
|
||||
בא לי פולקע. והמקרה הזה רק מראה, שלתרגום ספרותי מוצלח באמת יש לחלוק הרבה כבוד ויקר. זו פשוט אחת המשימות המתסכלות עלי אדמות. |
|
||||
|
||||
לכן המתרגמים הטובים של שירה הם משוררים בעצמם. |
חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
RSS מאמרים | כתבו למערכת | אודות האתר | טרם התעדכנת | ארכיון | חיפוש | עזרה | תנאי שימוש | © כל הזכויות שמורות |