|
||||
|
||||
כן, גם אני חובבת נלהבת של השפה העברית. גם אני לא מבינה מה רע בה. גם אני חושבת שהחיאת השפה היא הצלחה ללא עוררין. אבל למי שחושב שיצירת תעתיקים לאותיות לועזיות תהפוך את המדינה הוירטואלית וההפכפכה שמצטיירת לה כאן ל"קוסמופוליטית", אוכל רק לשלוח אותו לחפש דוברי טורקית באירופה ובארצות הברית, ובאסיה, ובאפריקה, ומצדי באנטארקטיקה. לא יעזור!.. או שתדברו ותכתבו עברית, או - אנגלית. אין דבר כזה אמצע, או שתאכלו מהעוגה או שתשאירו אותה שלמה. |
|
||||
|
||||
דוגמא רעה בחרת לך. אחד משינוייו החשובים של אתאטורק היה החלפת הכתב התורכי מערבי ללטיני, והתורכית חיה עם זה טוב מאד. |
|
||||
|
||||
הנה נפלת בפח שטמנתי בין השורות. דווקא הדוגמא הטורקית היא שעמדה בבסיס מה שכתבתי. כן, התורכית חיה עם השינוי טוב מאוד. כמו שהעברית קמה לתחיה. העניין הוא שזה לא הפך את טורקיה לקוסמופוליטית: השפה שלהם אולי נוחה יותר לאוזן האירופאית, ולעין האירופית, אבל תראה לי יליד בריטניה או צרפת שיוכל לקרוא טורקית - וגם להבין את מה שהוא קורא. |
|
||||
|
||||
העובדה שיליד בריטניה או צרפת איננו מסוגל לקרוא טורקית לא מעידה כהוא זה על קוסמופוליוטה של טורקיה, אלא רק על חוסר-קוסמופוליוטו של אותו אדם תיאורטי. הבחינה שצריכה להיות בנוגע להצלחת החלטתו זו של אתא-טורק היא האם ילידי טורקיה יותר פתוחים לתרבויות העולם ופחות מסוגרים כתוצאה משינוי שפתם. יש למישהו תשובה? |
|
||||
|
||||
מר דנבום היקר, העובדה כי השפה הטורקית נכתבת לה כיום באותיות לטיניות הינה בהחלט עובדה אשר מקלה על השתלבותה הכללית של טורקיה במערך האירופאי - כך לפחות טוענים טורקים צעירים הגרים בגרמניה, עימם דנתי בסוגיה זו. דווקא אותם טורקים פונדמנטליסטים-איסלמים הינם אלו, הרוצים 'להחזיר' לטורקיה עטרת הכתב הערבי - תוך כדי ביטול הדמוקרטיה, הנהגת חוקי ה'שריעה', חובת כיסוי פני הנשים ברעלה ועוד מיני טובין שכאלו... נקודה נוספת למחשבה. בברכה א. מאן |
|
||||
|
||||
עד כמה שידיעתי מגעת, קשה להפריד בין הרפורמה הנ''ל לבין שאר הרפורמות של אתאתורכ. הוא הוביל שינויים שונים, ולדעתי קשה לשים את האצבע על השינוי שגורם לפתיחות למערב. בלי קשר להאם זה טוב או רע, נראה לי שאפשר לחוות ''אמריקניזציה'' ונטיות מערביות למיניהן גם בלי לשנות את הכתב. ולהיפך, יש תקופות שדווקא השונה נראה אקזוטי (מבטא, סוג כתב, וכו'). כל טוב |
|
||||
|
||||
מר מאן הנכבד, נדמה לי שטיעונך מחזק את טיעוני, או לפחות חופף אותו. מה שניסיתי להביע (ובחוסר הצלחה, ככל הנראה) היה כי הצלחת השינוי באופן כתיבת הטורקית צריכה להמדד לגבי הדוברים אותה שפה (אזרחי טורקיה, ילידי טורקיה אשר היגרו לניכר וכו') ולא לגבי יחס שאר אומות העולם אליה. והנה, אתה מביא דוגמה אישית שמחזקת עמדה זו, שהרי בין אם ירצו אותם פונדמנטליסטים טורקים-לשעבר ובין אם לאו הרי שבעצם המצאותם בגרמניה ויכולתם לדסקס איתך בשפה הדומה לשלהם, הם ממלאים אחר שאיפותיו של אויביהם הרוחני הגדול, אתא-טורכ. בכבוד, גלעד דנבום. |
חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
RSS מאמרים | כתבו למערכת | אודות האתר | טרם התעדכנת | ארכיון | חיפוש | עזרה | תנאי שימוש | © כל הזכויות שמורות |