|
||||
|
||||
בישראלית מדוברת התרגום של האמירה המילולית של מנהיג ו/או פוליטיקאי ו/או מישהו בתפקיד בכיר שאומר ״אני לוקח את האחריות״ היא לא כמו המשמעות כשאומר את אותו הדבר פוליטיקאי בריטי. בישראלית מדוברת אין לכך שום מחיר שלוקח האחריות צריך לשלם. ההיפך הגמור מזה. הפירוש מישראלית מדוברת הוא ״אני לגמרי לא קשור לכל העניין וזה בכלל לא מתחום האחריות שלי, אבל אני מנהיג כל כך אציל נפש ואמיץ כך שאני אפשיל שרוולים, אקפוץ כמו לוחם גולני אל איזור האסון עם אש בעיניים ואדאג לסדר את כל העניין הזה. סמכו. יהיה בסדר. עליי״. |
|
||||
|
||||
זה פחות או יותר מה שכתבתי אלא אם כן אני מחמיץ משהו. |
חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
RSS מאמרים | כתבו למערכת | אודות האתר | טרם התעדכנת | ארכיון | חיפוש | עזרה | תנאי שימוש | © כל הזכויות שמורות |