|
||||
|
||||
הוא לא חסר בסינתסייזר שלי יותר ממה שהוא חסר בסינטטי שלך. |
|
||||
|
||||
אני מודע כמובן לכך שהמקור האנגלי הוא (המקביל ל-) שוואי ולא חרוק. אבל אולי מה שמטעה קצת (אותי) זה שבתקופה מוימת היה מקובל לקרוא לחלק מהמקלדות הדיגיטליות 'סינתי' בקיצור. ורוב הישראלים יאמרו - אני חושב - סינתיסייזר בחיריק. בנושא דומה - איך אתה כותב בעברית את שמו של הבמאי של 'נהג מונית' (ועוד כמה סרטים ידועים)1? 1 בלי להציץ בגוגל |
|
||||
|
||||
אני מכיר היטב את הכינוי המקוצר "סינתי" / "סינטי" (שאגב, עדיין נמצא בשימוש רחב). בדיוק אתמול, כשרציתי לברר באיזה סיקוונסר הפינק פלויד השתמשו ב-On the Run, גיליתי שמדובר ב- EMS Synthi AKS [Wikipedia] ותהיתי אם זה מקור הקיצור. אבל זה כינוי מקוצר שעקרונית לא אמור להשפיע על האופן שמבטאים וכותבים את השם המלא (כמו שבגלל הכינוי Benny, אף אחד לא יכתוב בעברית "בניג'מין" בתור שמו הפרטי של אדון פרנקלין). אני יודע שהרבה ישראלים כותבים ומבטאים "סינתיסייזר", אז הנה, הגענו שוב לדיון הלשוני הוותיק על "האם יש 'נכון' בשפה", כשהפעם אני בצד של הטהרנים (עלק). לשאלתך - ובאמת בלי להציץ בגוגל - אני כותב "סקורסזי". |
|
||||
|
||||
אז כנראה ש(גם) פה אתה במיעוט - גם ויקיפדיה העברית וגם הארץ כותבים סקורסזה, למרות שעל פי ההגייה אתה כנראה צודק. (אני משום מה טבועה לי בראש שגיאה חמורה יותר, אבל שכנראה הגיעה מהטלוויזיה הישראלית - סקורסזה בקמץ בהברה האחרונה). |
|
||||
|
||||
בשמות משפחה זה יותר בעייתי. כבר היו את הדיונים על זקס מוטור וגולדמן סאקס, גאליבר, קלינטן ולינקלן (להקת לינקן פארק, על שם פארק לינקולן, נקראת בעברית לינקין פארק), קפטן קרק, מייקל דאגלס הבן של קירק דוגלס. |
|
||||
|
||||
ושוב נשמט מהרשימה שמו של המרשים מכולם: באק ג'ונס. |
|
||||
|
||||
(בדיוק בגלל זה האיות ''סקורסזי'' עדיף) |
חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
RSS מאמרים | כתבו למערכת | אודות האתר | טרם התעדכנת | ארכיון | חיפוש | עזרה | תנאי שימוש | © כל הזכויות שמורות |