|
||||
|
||||
אם השתמע אחרת, אני מסכים שטראמפ ופיילין הם birds of a feather (איך אומרים בעברית?) תגובה 675298 |
|
||||
|
||||
עשויים מקשה אחת (לא בדיוק), דומים כשתי טיפות <מה שתירצה> (לא רע), דאר זלבע <גם מה שתירצה> (משתפר), אותה גברת בשינוי אדרת (דווקא אופציה לא רעה). |
|
||||
|
||||
"דומים כשתי טיפות קולה" אכן מציף את רוח הדברים, תודה :) |
|
||||
|
||||
תוססים, מתוקים וממכרים? Well, I beg to differ.
|
|
||||
|
||||
דביקים, קלוריות ריקות, נופחים גז, מעודדים היפראקטיביות. |
|
||||
|
||||
זרזיר ועורב הם פחות או יותר המקבילה העברית. |
חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
RSS מאמרים | כתבו למערכת | אודות האתר | טרם התעדכנת | ארכיון | חיפוש | עזרה | תנאי שימוש | © כל הזכויות שמורות |