|
||||
|
||||
בספר "הארי פוטר ומסדר עוף החול" שיצא לאור בעברית בדצמבר 2003, מתואר חיל המשמר שבא להעביר את הארי פוטר מבית דודיו למפקדה של מסדר עוף החול. כולם צדיקים, גיבורים ואציליים. וכך מתרגמת גילי בר-הלל את תיאורו של קינגסלי שאקלבולט: "קוסם כושי קירח עם עגיל באוזן". זה נורא! צריך לתבוע את ההוצאה לאור בשם כל הכושים הקירחים בעולם! יש עוד מילים לגיטימיות בעברית שיפי נפש חובבי סקנדלים מתאמצים להוציא מהלקסיקון: בעל ואשה - הוא בן זוגה. הוא לא בעלה. והוא יקרא לה "בת זוגתי" (איזה שיבוש לשוני מחריד). כושי - בשפה העברית זה מקביל ל"אפריקאי", אבל כפי שציין הפונז, בהשפעה אמריקאית זה פתאום הפך לביטוי שטיפוסים מסויימים פוסלים. וגולת הכותרת - ראשת ממשלה. הבו גודל לאבירי הלשון, אלופי השפה, שהשביעונו בצחצחות לשונם... |
|
||||
|
||||
ודוק - גם אוסטרלי כהה עור יכול להיקרא כושי. |
|
||||
|
||||
גם תימני: פעם הייתי, פעם הייתי, בתימן שם ראיתי, שם ראיתי, כושי קטן והוא חובש כובע לבן והוא יהיה לרותי חתן. |
|
||||
|
||||
''בעל'' היא מילה גרועה (ובעייתית בחיי היום יום. התוצאה שלה היא ''בעלים'' - בלשון יחיד - המשפטית). המקבילה האנגלית היא לפחות מילה נדירה במשמעותה המקורית. אפשר פשוט לקרוא לה ''זוגתו'' ללא ה''בת''. |
|
||||
|
||||
מה רע בלקרוא לה אשתו, והיא תקרא לו אישה (ה' דגושה)? זה הרבה פחות מסורבל מכל מיני אלטרנטיבות אחרות שמנסים לדחוף לנו בכוח. ויש הרבה נשים שאין להן בעיה עם "בעלי", בגלל שהן לא מחפשות לנהל מלחמות טפשיות ומיותרות על שטויות כמו משמעות שכמעט אף אחד לא חושב עליה. זה לא שמחר בעלה יקח אותה לשוק וימכור אותה בתרי זוזי לבעל חדש... |
חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
RSS מאמרים | כתבו למערכת | אודות האתר | טרם התעדכנת | ארכיון | חיפוש | עזרה | תנאי שימוש | © כל הזכויות שמורות |