![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
המשפט The blond assassin passes on הוא דו משמעי גם משום ש-blond assassin יכול להיות הנרצח(ת) הבלונדיני(ת) (ואז גם ה-passed on משנה את משמעותו בהתאם). | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
מאיפה אתה לוקח את זה? צריך לדעת קצת אנגלית כדי לקרוא שיר באנגלית, אדוני. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
the widow maker
|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
אנגלית בסיסית. נו באמת. | ![]() |
![]() |
![]() |
חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
![]() |
© כל הזכויות שמורות |