|
||||
|
||||
במסמך המקורי כפי שמובא בקישור במאמר של ימיני כתוב "לא תהיה דרישה להוצאות", ימיני מתרגם במעוות "פיצויים" שמשמעותו שונה, "אנו מניחים, בנסיבות הנוכחיות, שלא תגישו בשם הנאשם תביעה לפיצויים". אין כאן התנצלות, אבל יש כאן מעין בקשה מנומסת - בנסיבות העניין, כאשר מצאנו לנכון לסגור את התיק..." לחברתי שאנגלית קנדית היא שפת אמה ולי גם כן זה נראה שיש כאן אזהרה בסגנון בריטי מנומס, משהו בסגנון שבעברית ישמע כמו: אם תנסה לתבוע אנחנו נקרע אותך ואת אמאש'ך. אפשר להתווכח על המשמעות הנסתרת, אבל אין ספק שאין פה התנצלות ופרנקל התנהל בטיפשות גמורה, על טיפשות אי אפשר לסלוח ממועמד למשרה כה אחראית. |
|
||||
|
||||
זה מזכיר לי פקח, לא משנה מאיזו זרוע של השלטונות, שאחת לחודש היה חוטף בגלל התנהגותו סטירת לחי מאחד האנשים איתם התעמת, ואז מנהל המחוז היה מכניס לו צעקות ונזיפה לתיק. היום הוא מנהל. |
|
||||
|
||||
ש לי סימפטיה מיוחדת לטפשים. לא פעם הסתבר לי שאני אחד מהם. ו |
|
||||
|
||||
נראה לי כאילו הניסוח מרמז על הסכם שהצדדים דנו בו בהכתבות קודמת: התביעה מוותרת על המשך ההליך, אבל אינה מודה ברשלנות או באחריות לנזקים ולהוצאות שנגרמו לפרנקל. זו אולי הסיבה שהדוברת ג'וזפין צ'אן - במכתבה שעורר התלהבות גדולה בארץ - מדגישה שלא הייתה התנצלות, כלומר משרד המשפטים לא מודה באחריות כלשהי ולא מודה לפרנקל על שום דבר. |
חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
RSS מאמרים | כתבו למערכת | אודות האתר | טרם התעדכנת | ארכיון | חיפוש | עזרה | תנאי שימוש | © כל הזכויות שמורות |