|
||||
|
||||
המשפט המלא: Affirms its determination to contribute to the achievement of the inalienable rights of the Palestinian people and the attainment of a peaceful settlement in the Middle East that ends the occupation that began in 1967 and fulfils the vision of two States: an independent, sovereign, democratic, contiguous and viable State of Palestine living side by side in peace and security with Israel on the basis of the pre-1967 borders; (שים לב ל: "that began in 1967".)
|
|
||||
|
||||
מענין למה הם מתכוונים באומרם contiguous. מילולית הכוונה היא 'רציפה'. איך בדיוק הם חושבים להקים מדינה רציפה? האם המעבר הבטוח הנושן מספיק בשביל הגדרה זו? ולא הייתי פוטר זאת כניטפוק, כידוע בהצהרות מהסוג הנ"ל מדקדקים על קוצו של יו"ד. נדמה לי שגם באשר לזכות השיבה הנוסח שהם אישרו היה מאוד פרובלמטי. |
|
||||
|
||||
יש להם עוד דרך ארוכה. נראה שאף אחת מהתכונות: independent, sovereign, democratic, contiguous and viable לא קיימת אצליהם כרגע. |
|
||||
|
||||
לא רלבנטי. |
חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
RSS מאמרים | כתבו למערכת | אודות האתר | טרם התעדכנת | ארכיון | חיפוש | עזרה | תנאי שימוש | © כל הזכויות שמורות |