בתשובה לנועה ו, 17/09/11 18:32
שפה ידידותית לשני המינים 581766
גם גוף שני רבים זה לא פתרון אמיתי. הצורה הרגילה היא מן הסתם בלשון זכר; אז נכון, לכאורה האקדמיה התירה את השימוש בה גם כדי לפנות לנשים, אבל זה פתרון קוסמטי. באותה מידה אפשר היה "לבטל" את כל צורות הנקבה בשפה, ולהחליט שהצורות הזכריות תופסות לשני המינים.

אישית, אני מעדיף שימוש "טבעי" בשפה: "לחץ", "סע" וכו', אבל כן מנסה "לשרבב" נשים אל טקסטים במידת האפשר, במיוחד בתפקידים נוגדי-מוסכמות. נדמה לי שיש לזה יותר השפעה מהאופן הדיפולטיבי בו פונים פניה נייטרלית בעברית.
שפה ידידותית לשני המינים 581769
האקדמיה, כאקדמיה, מתירה דברים רק לאחר שהשתרשו השתרש היטב בציבור. ממילא פניית-רבות נתפסת היום ארכאית ולא בשימוש נפוץ.

את הפתרון שלך אני לא אוהבת.
א. הוא משאיר את ייצוג הנשים בחסדו של הדובר. אם ירצה להכליל נשים או לא בדבריו.
ב. הוא שם את הייצוג הנשי במקום בו אנשים מסויימים מחליטים שמתאים לנשים להיות: תפקיד נוגדי-מוסכמות. למשל, "זוכרות", כניגוד לזכרון הקולקטיבי-ציוני-זכרי כביכול. למה זה המיקום שיאה לנשים? זה לא יותר טוב בעיני, ממי שסבורים שמקום האישה במטבח, למשל.
אני אישה, אני אחליט איפה המקום המתאים לי. אם בתפקיד נוגד-מוסכמות או לא.

___________________
וסליחה אם זה נשמע תוקפני במקצת. לא זו כוונתי.
שפה ידידותית לשני המינים 581853
בטכסטים אקדמאיים באנגלית יש את היחס הזה הרבה פעמים. משהו כמו ''מהנדסת הטילים שמודעת לעובדה זו, תבחר להשתמש בדלק נוזלי..''
שפה ידידותית לשני המינים 581858
לא כל דבר צריך ללמוד מאומות העולם.

____________________
איך אתה כותב "מהנדסת טילים" באנגלית? missile engineeress? מה הטעם לעשות את זה בשפה שהשתבחה מלכתחילה בלשון ניטרלית?
שפה ידידותית לשני המינים 581870
באומות העולם המדברות אנגלית כשמספרים על מהנדס טילים, בין אם מהנדס טילים מסוים ובין אם מהנדס טילים כללי, כותבים missile engineer, מספרים ככה וככה ומה היה, ואז לפתע מופיע she checked, ומתגלה לך שזו כל הזמן היתה אישה, בין אם מסוימת ובין אם כללית.
בפעם הראשונה נתקלתי בכתיבה כזאת בסיינטיפיק אמריקן לפני לפחות עשרים שנה, וזה היה משונה ויפה.
שפה ידידותית לשני המינים 581874
ברור שאתה כותב בלשון ניטרלית. פשוט אין בעברית לשון ניטראלית אז נאלצתי לתרגם. מה שג'וד אמרה.
שפה ידידותית לשני המינים 581879
אני חשבת שהתכוונת לשימוש בלשון נקבית לתפקיד המביע חוסר-מוסכמות. היינו - מהנדסי הטילים נוהגים בצורה מסויימת, אבל מהנדסת הטילים המודעת, תבחר בדלק נוזלי דווקא.
שפה ידידותית לשני המינים 581962
המושג rocket scientist באנגלית מדוברת, מציין ב-‏60 השנים האחרונות "מהנדסת נורא נורא חכמה ורצינית".
שפה ידידותית לשני המינים 581963
שפה ידידותית לשני המינים 582548
מצחיק.
שפה ידידותית לשני המינים 581880
באנגלית יש מילה מיוחדת למהנדסת (בהבדל ממהנדס) ?
שפה ידידותית לשני המינים 581919
(בהוקרה לאיילות מתכנתות) אולי ladybug?
שפה ידידותית לשני המינים 581947
:-) לייק

חזרה לעמוד הראשי המאמר המלא

מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים