|
||||
|
||||
או מיצג מרתק של הישראליות העכשיוית. עצוב כמעט באותה מידה. גלעד, בוא נלך מכאן. נעשה כאן פשוט מגעיל. אתה מכיר ארץ נחמדה שאפשר לגדל בה ילדים נורמליים? |
|
||||
|
||||
לצערי הרב, האופציה הזאת נראית מושכת מדי יום ביומו. על הכוונת: מדינות מערב אירופה (עם העדפה לדוברות אנגלית או ספרדית). |
|
||||
|
||||
טכנית, איך עושים את זה? איזה היתרים צריך בשביל לגור ולעבוד שם? ועד כמה זה טראומתי? נ.ב. אין הרבה מדינות כאלה באירופה, רק שתיים. |
|
||||
|
||||
במדינות מסוימות קל למדי להשיג אישור מהגר או פליט פוליטי, במיוחד אם המצב בישראל יתדרדר בזמן הקרוב. בקונסוליית הולנד שבחיפה, למשל, יש מידע רב ומעניין על הנושא, ואני בטוח שגם במדינות אחרות (צפון מערב אירופה, קנדה, אוסטרליה וכו'). ואני לא יודע מה אתך, אבל אני נושא דרכון של האיחוד האירופאי. נ.ב. - שלוש. (מתחיל ב-פ') |
|
||||
|
||||
רגע, האם אינך נושא גם אזרחות אמריקאית וישראלית? |
|
||||
|
||||
בפורטוגל מדברים פוטוגזית. אם יותר לי לשאול (ועוד בפומבי) איזה דרכון? (הולנדי?). תהליכים כאלה לוקחים זמן (אני לא יודע כמה נשאר...), כסף ואומץ (אני לא בטוח כמה יש). מעמד פליט לא נראה לי מלהיב במיוחד. ולמציאות: מצבנו האוביקטיבי עדיין רחוק (השבח לאל שאינו קיים) מהגדרות האלה. מצוקותינו (כפי שהם מובאות פה לפחות) הן אישיות. התוכל לשתפנו במידע?, אגב אני מגיע מחר לחיפה, איפה הקונסוליה נמצאת? |
|
||||
|
||||
ובפולין מדברים פולנית ופינלנד פינית. |
|
||||
|
||||
אנשים פה איומים ונוראיים, אולי בגלל זה אני אוהב אותכם. בני אדם מאיפה יש לכם את הזמן להגיב כל כך מהר ולהיות כל היום צמודים לאייל. אם אוסיף תגובה במאמר מלפני שנתיים גם תגיב בתוך דקה? נראה לי שאני עוד אצטער קשות על כל מילה שאני אומר פה. למה אני לא יכול פשוט לקרוא בשקט ולסתום את הפה (אימונים בהקלדה אני יכול לעשות על הפסנתר) הכל הגלל המאן הזה שדירבן אותי להגיב. טל, יש פיצר שמאפשר לראות תגובות עדכניות ביותר לאורך כל האייל?. התכוונתי לפורטוגזית כמובן. |
|
||||
|
||||
מנייאק ממזר :) שדון. אבל אתה תחפש תחת שמי. ואי אפשר לתאם על מילת מפתח שהרי גם אותה תחפש ותמצא, אולי אפשר לסכם על נושא כללי שבמנותק לחלוטין מאותה כתבה עלומה אני אכתוב עליו (כמובן שלא בשמי, אלא בשם בדוי) ונראה אותך מירט את זה. יש לך לרעיונות אחרים למבחן? |
|
||||
|
||||
אני לא אדקדק בקטנות ולא אהיה קטנוני. טוב שעוד מישהו יכול לצחוק פה. אתה יותר גרוע מ pseudo random computationally hard one way function ensemble! רק שתדע. |
|
||||
|
||||
בכל מקרה אני הולך לישון אז לא לאתגר אותי בשעות הקרובות. למדת שיטות הצפנה אצל פרופ' לינאל? |
|
||||
|
||||
(כדי לחסוך מלבן) בתשובה לכליל - כן. כן, יש לי דרכון הולנדי. מעמד פליט איננו סימפטי במיוחד, אך במקרים רבים מדובר באפשרות אחרונה ובמפלט לחסרי כל אופציה אחרת. אינני זוכר את המיקום המדויק של הקונסוליה ההולנדית בחיפה, אך היא נמצאת בבניין יוצאי הולנד, לא רחוק מגן האם. (טלפון מהיר לשגרירות בת"א יגלה את המיקום המדויק) מומלץ לתאם מראש את שעת ההגעה, משום ששעות הפתיחה משתנות. אל חשש: הטיפול ידידותי, מהיר, יעיל ואינפורמטיבי. (אם כי מומלץ להגיע עם ידע בסיסי בהולנדית, אם בכוונתך למלא טפסים כלשהם) פורטוגזית היא נגזרת של ספרדית, כמדומני. אך אין זה קריטי. |
|
||||
|
||||
וברצינות, חשבתי שבלתי אפשרי להיות בעל שלוש אזרחויות. |
|
||||
|
||||
אתה עוד לא יודע בעל כמה אזרחויות אפשר להיות... הכל לטובה? |
|
||||
|
||||
למה? יש איזו מגבלה? מה שכן, יכול להיות שבשלב מסוים אצטרך להכריע בין האזרחות האירופאית, לאזרחויות האחרות, אך זה מותנה במגורים במקום, נראה לי. יש לי שאלה לאלכס, או לכל אדם אחר היודע: האם דרכון כלל-אירופאי מקנה את הזכויות שמוענקות לאזרחי האיחוד במדינותיהם? אם ארצה, למשל, להשתמש בשירותי האקדמיה המשובחים (והחופשיים, הלא כן?) של ארץ הריין, האם אוכל לעשות זו ללא בעיות בירוקרטיות, כשבידי דרכון אירופאי בלבד? |
|
||||
|
||||
בדיוק היום מישהו דיבר על זה איתי תנסה לחפש TMR training and mobilization of researchers. הבנתי ממנו שישראל נחשב לעניין האקדמאי כמו כל חברה האיחוד, הופעתי. ולמאן, ברשותך, מה בדבר הסטטוס של אזרחי מדינות אירופאיות שעדיין מחוץ לאיחוד? רבותי, לא ניתן לחסוך מילים בנושא. |
|
||||
|
||||
ניתן גם ללמוד עם דרכונים מזרח אירופאים, אך במקרה שכזה תזדקק לאשרת סטודנט לצורכי שהייה ורישום - דבר שסטודנט אירופאי כגלעד דנבום פטור ממנו לחלוטין. גם ישראלים המתעתדים ללמוד באירופה יזקקו לאשרת שהייה חוקית, אשר תוקנה להם אך ורק במידה ויתקבלו ללימודים גבוהים בכל מוסד אקדמאי אירופאי, כולל ידיעת השפה. אני מרגיש שאני גולש מאוד אל הבאנאלי בתגובותיי אלו. אולי עדיף, ברשותכם וברשות מרנן, להמשיך דיון טכני זה על גבי פורום האייל? שלך בברכה אלכס |
|
||||
|
||||
התשובה חיובית. אתה זכאי עם דרכון אירופאי לכל הזכויות המוקנות בחוקי אירופה, כולל לימודים במדינות אלו. בגרמניה הלימודים הגבוהים הינם חינם אין כסף, וכלל זה תקף אף עבור אנשים בעלי דרכון ישראלי בלבד. התנאי המוקדם הינו ידיעת השפה הגרמנית ברמה מסויימת, המאפשרת לימודים אקדמאיים. כמו כן ברשותך לאחוז בשלוש אזרחויות שונות; אירופאית, אמריקאית וישראלית, אם נתמזל מזלך ונולדת להורים ממוצא הולנדי בעלי דרכון אמריקאי בישראל. פשוט מאוד, הלוא כן? אני ממשיך וממליץ על ארץ הריין. שלך אלכס |
|
||||
|
||||
יש אצלכם שלוחה של אונברסיטת לטביה? |
|
||||
|
||||
מתוך אימייל ישן מידידי הגרמני, בנוגע ללימודי האלקטרוניקה שלו: Actually I did not אין צורך להפליג אל מעבר לים בשביל תואר ראשון.
have to take any test to be accepted at the University, that is why our studies last longer and more people go there who actually should be working. The average number of semesters needed to get the diploma was 15.1 last year, which definetely is too much for a subject that should take 9 normally. |
|
||||
|
||||
התסריט השואתי הזה (כן שוב, באופן בלתי נמנע עולה השואה) של תורים ארוכים מול הקונסוליות הזרות עם דלתות סגורות ופקידים זעפניים מעורר בי אימה. נשבעתי לעצמי שזה לא יחזור. לי כבר יש "מקלט ליום סגריר" (אני מעדיף לראות בזה בראיה יותר מציאותית כ world citizen impowerment) אבל משום מה אני כל הזמן מחפש-רודף אחר עוד מקלטים ולעולם אינני מרגיש בטוח, אולי ביציאה מישראל אגיע סופסוף למנוחה. אי אפשר לפנות אליהם בת"א? די ברור לי באילו נסיבות השגת את ההולנדי, אבל לא את האמריקני. אפשר לשאול איך? מה לדעתך הערך המוסף? |
|
||||
|
||||
האמריקאי? סיפור ארוך שבטח לא מעניין את האיילים האלמוניים. אסכם ואומר כי הוא כלל נסיעה לארה"ב, וראיון בעיר בופאלו המרוחקת שעל הגבול הקנדי. הערך המוסף, לדעתי, הוא רב מאוד. ראשית, שמירה על קשר רשמי עם המדינות שמהוות את המורשת התרבותית המהותית שלי ושל בני-משפחתי. שנית, מבחינה אמוציונלית, אני חש קרוב הרבה יותר לחלום האמריקאי (גם אם זה רחוק מהמציאות) של חברה חופשית הבנויה על שיוויון וחירות, ולחלום האירופאי (גם אם זה צעיר, ועדיין רחוק משלמות) של שיתוף פעולה אזורי וקהילתי, בשאיפה לרב-תרבותיות אמיתית, ולביטול גבולות לאומיים, מאשר לפני דבריה של המציאות הישראלית הנוכחית. אין ספק, חיי הם במידה רבה שאיפה לערכים שנמצאים בבסיס האיחוד האמריקאי והאירופאי, שמייצגים שאיפה עולמית להשתלבות ולשיתוף פעולה תרבותי ואתני, בניגוד מוחלט לפרדיגמה הישראלית (קרי: ציונית) של התבדלות ורומנטיות גזענית. מובן כי קיים גם הפן התועלתני במעשיי - אני בהחלט רואה במקומות אלו מקומות מפלט אפשריים, באם יגיע המצב לכך שלא אהיה מסוגל להמשיך כאן את חיי, מבלי לעשות שקר בנפשי. ומעבר לכל, קיימת השאלה האנושית הבסיסית, שמנקרת במוחו של כל אדם: היכן אהיה מאושר? ומשלב מסוים, היכן יהיו צאצאיי מאושרים? וידוי אישי: לו הייתי במצב בו היה עליי לדאוג לצאצאים, לא הייתי נשאר כאן רגע אחד נוסף. |
|
||||
|
||||
פורטוגזית נגזרת של ספרדית? נשמע לי מפוקפק. אני לא לומד אף אחת משתיהן, אבל שמעתי פעם מיוצא ברזיל שפורטוגזית הרבה יותר מסובכת מספרדית, וקרובה יותר לאיטלקית (ולזה כבר יש השלכות מעשיות מבחינתך, אני מתרשם). אבל אני כן מסכים איתך על שלוש מדינות (לא כולל אנדורה). מה עם אירלנד? לא נחשב אנגלית? ואם יורשה לי לחטט, מה רע בשבילך בארץ דוברת הולנדית? |
|
||||
|
||||
אנסה לברר. סביר להניח שבפורטוגזית יש השפעות חזקות של ערבית, ופחות חזקות של לטינית (אם בוחנים את האיזורים שנכבשו לאורך השנים). צודק, האירים מדברים אנגלית, אך איש לא מבין אותם. הולנדית היא שפה קשה למדי מבחינה תחבירית, כך הבנתי, למרות שאני מקווה ללמוד גם אותה, בעתיד הקרוב. |
|
||||
|
||||
את האירים הבנתי מצויין. עם הסקוטים הייתה לי בעיה. כשרציתי להזמין מקום בהוסטל באדינבורו ענתה לי בחורה ואמרה we're on a first come first served basis וגלגלה כל R יפה-יפה על הלשון. |
|
||||
|
||||
מזלך שזה היה באדינבורו ולא בגלזגו. למבטא של תושבי אדינבורו קל (יחסית) להתרגל. ככל שמתרחקים צפונה ומערבה המבטא הופך לפחות ופחות ברור עד שבאזור Kyle of Lochalsh זה הופך לגאלית. |
|
||||
|
||||
גנבו לנו את האוטו כשהיינו בגלזגו, ואמנם התקשינו ביותר לנהל דיאלוג מפרה עם השוטרים. פשוט אי אפשר להבין מה הם אומרים. השוטר חסר האונים הציע לנו לעבור לצרפתית, לשווא. השוס המשעמם השני בסיפור הוא הפנים האבלות בהן בישר לנו השוטר על מציאת רכבנו הגנוב 'במצב מזעזע'. ואמנם, כשהתקרבנו לרכב השכור והפרוץ התקשינו להבליע את חיוכינו למראה הניירת, האשפה והגרביים המסריחות שנותרו במושב האחורי לחרדת השוטרים. להגנתי יאמר שהייתי בכיתה ז'. עדיין כאן? השוס המשעמם מכולם הוא שבמזוודות שנגנבו היתה גם מצלמה ידנית נהדרת ובה סט תמונות מוקפדות של אתר סטונהדג' מכל הזויות הרלבנטיות. לילה טוב. (הודעה אחרונה בז'אנר הודעות לילה טוב משמימות לחגים) |
|
||||
|
||||
אני (למזלי) גרתי באדינבורו והתרגלתי למבטא תוך שבועות ספורים. אחרי שמתרגלים למבטא הזה, המבטא של תושבי גלזגו הופך ליותר מובן. |
|
||||
|
||||
ואני תהיתי (מאוחר מדי, אחרי שהתסיים הטיול שלי בסקוטלנד, ובו לפחות אפיזודה אחת קצת משעשעת של חוסר יכולת להבין משפט שנאמר לי שלוש פעמים ולאט) מה היה קורה אם הייתי מבקש מהדוברת לנסות ולחקות מבטא אנגלי. צחוק, צחוק, אבל אם למישהו יש ניחושים מושכלים בנידון, זה באמת די מסקרן אותי. |
|
||||
|
||||
ואני תוהה למה, במקום להלחם במבטאים ולשקול מעבר לצרפתית, לא חשבתם פשוט לעבור לדף+עט. השפה הכתובה היא עדיין, למיטב הבנתי, אותה שפה. |
חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
RSS מאמרים | כתבו למערכת | אודות האתר | טרם התעדכנת | ארכיון | חיפוש | עזרה | תנאי שימוש | © כל הזכויות שמורות |