|
||||
|
||||
סבתא שלי, ששפת האם שלה היתה אנגלית, אך היא שלטה בעברית מצוין, היתה סופרת תמיד באנגלית (כילדים, זה הצחיק אותנו במיוחד כשהיינו משחקים איתה במשחקי לוח, והיא היתה מסיעה את החייל שלה על הלוח ומונה בפאתוס את מספר הצעדים שהוא מתקדם, באנגלית כמובן). גם מספרי טלפון היא היתה קודם מלמלמת לעצמה באנגלית, ואז חוזרת עליהם בעברית לאט, ובקושי מסוים. מעניין למה זה קורה דוקא במספרים. לא היתה לה בעיה אף פעם ''לתרגם סימולטנית'' מתכונים למשל, או דברים אחרים בעלי אופי ''רשימתי''. |
|
||||
|
||||
לקישון יש איזו הומורסקה שנסובה סביב זה שהוא מסוגל לבצע פעולות חילוק רק בהונגרית. ויש כמובן גם את "חולם בספרדית" של שלמה יידוב, שזכה לפרודיה העצמית "סופר בפולנית" ב"זהו זה" (הגיטריסט הוא יידוב בעצמו). |
|
||||
|
||||
איזה יופי! לא הכרתי אני מציעה להעניק לך את אות אביר היו-טיוב. הקטעים שאתה מקשר משם מופלאים אחד אחד (ובמקום הראשון תגובה 556652, הקישור השני). |
חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
RSS מאמרים | כתבו למערכת | אודות האתר | טרם התעדכנת | ארכיון | חיפוש | עזרה | תנאי שימוש | © כל הזכויות שמורות |