|
||||
|
||||
הוא תורגם לעברית כבר לפני שנים. |
|
||||
|
||||
ועד כמה הוא זכה לפירסום? |
|
||||
|
||||
האם הפרסום הוא חזות הכל? אריך סגל נעשה "גדול" (אצל חובבי הדמעות, לא בקרב הקולגות שלו באקדמיה) וזכה לפרסום ולעושר באמצעות דייסת קיטש הוליוודית עמוסת קלישאות ("Love means never having to say you're sorry" - וואו! עמוק!), שכיום ספק אם היתה מביאה ליותר מהרמת גבה, שלא לדבר על נכונות, מצד מפיק כלשהו, להפוך אותה לסרט. |
|
||||
|
||||
עד כמה שירתו משמעותית בעברית? מה דעתך האישית עליה? |
|
||||
|
||||
א. לא יודע, ב. לדעתי גם בתרגומים ראו שהוא משורר גדול (אני מדבר בעיקר על 'ברכב אש' והפואמה 'עיר הסתרים', שהרושם מהם זכור לי. לא את כל כתביו קראתי). |
חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
RSS מאמרים | כתבו למערכת | אודות האתר | טרם התעדכנת | ארכיון | חיפוש | עזרה | תנאי שימוש | © כל הזכויות שמורות |