496585
"פרויקט פבלו פיקאסו" מתאים גם באותיות עבריות.
כנ"ל ניקולה סרקוזי.
כנ"ל ננטר.
בטקסט עברי כך עדיף, עדיף בהרבה.

וליוסי: אתה קובע קביעות אבל ללא ביאור. איך נוצר השילוב במנהטן? מדוע צבעי הבניינים קשורים לעניין בפריז? מה גורם לבידוד? והאם הנוף בקומות העליונים של גורדי שחקים כאלה אינו הופך את דירות המצוקה למקומות שיש בהם אסתטיקה מסוימת?
496657
במנהטן היה שילוב וערבוב בתוך שכונה או שכונות קיימות, לא יצרו אזור או שכונה מיוחדת ומיועדת למיעוטי יכולת ומהגרים עניים. המבנים הללו נראים אולי יפה בתמונות אבל הם שונים מאוד, לא משלבים באדריכלות או בשפה האדריכלית הפריזאית, אתה רוצה לחבר ולא להבדיל, ליצור מכנה משותף ולא להדגיש את השוני או את מה שמפריד. כמו כן לתחזק מבנים כאלו יותר יקר וכבר רואים שם סימנים של תחזוקה לקויה. הנוף לא משמש כגורם, הריכוז הסמיך של משפחות במצוקה מגבירות מצוקה ואולי פשע, מאות דירות שמהמכנה המשותף של אלו הגרים בתוכן זה עוני, מצוקה ורקע דומה, לא עוזרות לשיפור, להיפך להתאגדות, אולי אלימה.
ענייני הכתיב תוקנו, תודה 496765
ענייני הכתיב תוקנו, תודה 496770
באותו עניין קטנוני, אתם בטוחים שסארקוזי באמת אמר scum? זה בצרפתית או באנגלית?
ענייני הכתיב תוקנו, תודה 496845
למילה SCUM יש תרגום נפלא בעברית
צוֹפֶת
אל תטרחו לבדוק במילון - זה לא מופיע שם - אבל מהנדסי סביבה משתמשים במילה זו במסמכים טכניים.
מצד אחד הצליל מזכיר "נופת צופים", ומצד שני המשמעות מגעילה. הניגוד יפהפה בעיני.
ענייני הכתיב תוקנו, תודה 496846
מה רע בטנופת צופים, הישן והטוב?
ענייני הכתיב תוקנו, תודה 496865
נסי לשלב את הביטוי במסמך הנדסי.

חזרה לעמוד הראשי המאמר המלא

מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים