|
||||
|
||||
במקור מופיע הנוסח הקלוקל "עורכי ומפיקי תכניות הערוץ" במקום "עורכי תכניות הערוץ ומפיקיהן", למשל. נ.ב. היי, לא אני המצאתי את החוקים האלה! |
|
||||
|
||||
''עורכי תוכניות הערוץ ומפיקיהן'' זה מגושם. אם כבר, אפשר להוריד את המילה ''תוכניות'', מאחר ומן הסתם עורכים ומפיקים בערוץ כלשהו עוסקים בהכנת תוכניות. הנוסח הנכון צריך להיות ''עורכי הערוץ ומפיקיו'', או ''מפיקי הערוץ ועורכיו'' אם נלך לפי סדר היררכי. ובכל מקרה, גם ''מפיקי ועורכי הערוץ'' זה לא כזה נורא. ב''מעריב'' יש שגיאות ניסוח חמורות הרבה יותר. |
|
||||
|
||||
אין צורך להחמיר כל כך. ישנן לא מעט דוגמאות במקורותינו לשני נסמכים המחוברים בוו החיבור. אולי עדיף כאן ''העורכים והמפיקים של תכניות הערוץ''. |
|
||||
|
||||
ובביאליק מופיע ''בובותיים''. כמו שאמרתי - לא אני המצאתי את הכללים. הנוסח שהצעת אכן עדיף. |
|
||||
|
||||
מה, לא השתכנעת בענין הבובותיים? דברי האקדמיה ללשון אינם תורה מסיני. ב"נשמת כל חי" נאמר "על כל דברי שירות ותשבחות דוד בן ישי עבדך משיחך". קצת מצחיק לומר על נוסח אותו אומרים כמעט כל היהודים מדי שבת שהוא "קלוקל". אולי זו צורה לא רגילה, אבל לא קלוקלת. למה "כמעט"? כי בנוסח התימני מופיע "שירות זמירות תושבחות", בלי ו"ו. אולי הכוונה כאן לסמיכות של סמיכות - השירות של הזמירות של התושבחות. ואולי לא. |
|
||||
|
||||
ה"הוכחה" שלך בעניין הסמיכות היא קלושה להחריד, אבל נראה שלגבי ה"בובותיים" האקדמיה איתך. |
|
||||
|
||||
שתים עשרה שנים, חודשיים ועשרים וחמישה יום. האם זה שיא איילי? |
|
||||
|
||||
אולי, אבל לאור הקלות של שבירת שיאים שכאלה אני לא בטוח שיש כאן מקום לתחרות נושאת פרסים. |
חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
RSS מאמרים | כתבו למערכת | אודות האתר | טרם התעדכנת | ארכיון | חיפוש | עזרה | תנאי שימוש | © כל הזכויות שמורות |