|
||||
|
||||
אם כך לא הייתי קוראת לזה התייפיפות, אלא אולי שחצנות (אווילית, כמובן). |
|
||||
|
||||
אני לא מסכים. אם אדם חושב - ולא מעניין לענייננו אם לדעתך זו טעות - ששילוב ביטויים באנגלית בשפת היום-יום היא אפילו יותר אינטלקטואלית משילוב ביטויים מלטינית, אז הדיבור שלו הוא מתייפייף באותה המידה כמו אם היה חושב דווקא ההפך, בדיוק מאותה הסיבה שלא היית מאשימה אותו בהתייפייפות אם שפת אמו (שהייתה בלשנית אקסצנטרית שגידלה אותו על הר מרוחק) הייתה לטינית, ולכן זו הייתה השפה בה היה מדבר (ואחרי שהיה לומד מעט אנגלית, גם היה נאלץ לשלב ביטויים מלטינית לתוך משפטים באנגלית שהוא מתקשה להשלים). ההתייפייפות היא בכוונה. |
|
||||
|
||||
טוב, שנסכים על הבדלים בלקסיקון? |
|
||||
|
||||
אם כוונתך שנסכים שאני צודק ואתה טועה - אחלה. |
|
||||
|
||||
תראה, יתכן שאני טועה לפעמים, אבל אתה טועה תמיד, אז על זה ודאי שלא נסכים. |
חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
RSS מאמרים | כתבו למערכת | אודות האתר | טרם התעדכנת | ארכיון | חיפוש | עזרה | תנאי שימוש | © כל הזכויות שמורות |