|
||||
|
||||
DVD=דויד |
|
||||
|
||||
על פי מי? |
|
||||
|
||||
למה "דויד"? בגלל שזה נשמע ככה? הרבה יותר הגיוני לקרוא לזה, אם כבר, "דוד" (דו"ד): DVD = Digital Video Disc וידאו-דיסק דיגיטלי, אם כך.ובשיחלוף מילים: דיסק-וידאו דיגיטלי. דו"ד. עם חולם, לא שורוק. |
|
||||
|
||||
בעברית, ראשי תיבות לא חייבות להיות רק האות הראשונה של כל מילה. אפשר, לצרכים אסתטיים, להוסיף אותיות נוספות. למשל - מטכ''ל (מטה כללי). לכן, מכיוון שדויד הרבה יותר משעשע מדוד - אפשר לבחור בדויד, וגם שומרים על הסאונד המקורי. |
|
||||
|
||||
"הרבה יותר משעשע". כן, נסה לומר את *זה* לאקדמיה. |
|
||||
|
||||
פעם, לפני שנים, עבדתי בתמיכה טכנית בספק האינטרנט הירושלמי נטמדיה (ז"ל). באותה תקופה, שתי המלים: "גלשן" ו"דפדפן" התחרו בינהן כמילה המתארת את תוכנת הגלישה. ואנחנו, אנשי התמיכה הטכנית, נהגנו להתווכח איזו מילה טובה יותר לשימוש עם הלקוחות. יום אחד, בדרך חזרה הבייתה אחרי ליל עבודה (עבדתי משמרות לילה בזמנו), עברתי קרוב למשרדי האקדמיה. בהחלטה של רגע נכנסתי פנימה, ושאלתי בנימוס שיכריעו בעניין. אחרי כ-10 דקות הסברים, על מה זה אינטרנט, ומה זו התוכנה הזו בכלל, הם התחילו להתלבט על המילה העברית הנאותה. "אז איך אמרת שקוראים לזה באנגלית?" "Browser. מהמילה Browse. כמו Browse shops או browse books". "אה. אוקי. הבנו." אמרו והרהרו שניה. "אם כן, המילה העברית הנכונה תהייה מעיין, מהמילה עיון" פסקו. כולנו יודעים באיזו מילה אנחנו משתמשים כיום... |
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
נו, אז אם כבר נוסטלגיה: כשיצא PC Magazine בעברית, תרגמתי מספר מאמרים מהמהדורה האמריקאית למהדורה העברית. רק אז הבנתי עד כמה עבודת תרגום יכולה להיות קשה. בסך הכל - מדובר במאמרים טכניים, שלא אמורה להיות בעיה בהעברתם משפה אחת לאחרת. ואז נתקלתי במאמר שבו היתה התייחסות מפורשת ל-extended memory, להבדיל מ-expanded memory. כאן נתקעתי, והמוצא שלי היה הטלת כאב הראש על הקורא ("זיכרון מורחב מסוג extended" או משהו בדומה לזה). לשם "קבצי raster" (קבצים גרפיים מבוססי מיפוי ביטים) אין, ככל הידוע לי, כל מקבילה עברית. יש עוד דוגמאות רבות. |
|
||||
|
||||
ונציין שבקרב גולשים לא מעטים השתרש השם איציק כתרגום ל-ICQ, ו-IOL הפך ליואל (ז"ל). בדיוני איציק בין מיץ פטל לביני, מקינטוש הוא מק ו-PC הוא פצ. |
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
את התווים שאני חוסך בשיחות עם הדוק אני מנצל בשיחות איתך. |
חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
RSS מאמרים | כתבו למערכת | אודות האתר | טרם התעדכנת | ארכיון | חיפוש | עזרה | תנאי שימוש | © כל הזכויות שמורות |