|
||||
|
||||
אפשר להציע "מנאס" כתרגום? מאגר נתונים אינטרנטי לסרטים/סדרות. |
|
||||
|
||||
רק אם אתה מוכן לקבל "מע"ב" כתרגום ל IBM. |
|
||||
|
||||
אם תגיד לי מה ראשי התיבות של IBM אז מניח שלא תהיה לי בעיה |
|
||||
|
||||
International Business Machines
|
|
||||
|
||||
עלית על הנקודה- יש הרבה יותר אנשים ששמעו על IBM מכאלה שיודעים מה ראשי התיבות. אם תתחיל לעברת את ראשי התיבות או אפילו את השם המלא, אף אחד לא יבין אותך, כך שבמקום לעזור התרגום מזיק. |
|
||||
|
||||
אמת,אבל כיף להשתעשע בזה... |
חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
RSS מאמרים | כתבו למערכת | אודות האתר | טרם התעדכנת | ארכיון | חיפוש | עזרה | תנאי שימוש | © כל הזכויות שמורות |