|
||||
|
||||
קִוּוּ לַעֲבֹר בְּאוֹתוֹ הַצֹּמֶת יֵשׁ שָׁם קִצּוּר דֶּרֶךְ עֲבוּר חֶלְקָם זוֹ הַדֶּרֶךְ הַיְּחִידָה עַכְשָׁו הִיא עֲמוּסָה מִכָּל הַכִּוּוּנִים צומת בעברית לשון זכר. שמש, רוח - מילים שהן זו"נ גם יחד. ואין לנו עקביות כאן: קיוו לעבור באותו הצומת, נכון. אחר כך מה קורה: "עכשיו היא עמוסה / מכל הכיוונים" וההתייחסות כאן למה היא? לא לצומת? ואם כן - למה כאן באה לשון נקבה? ואם ההתייחסות איננה לצומת, על מה מדובר כאן, והאם זה קוהרנטי? |
|
||||
|
||||
תגובה 396372 |
|
||||
|
||||
to the DEREH HAYEHIDA.
|
חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
RSS מאמרים | כתבו למערכת | אודות האתר | טרם התעדכנת | ארכיון | חיפוש | עזרה | תנאי שימוש | © כל הזכויות שמורות |