|
||||
|
||||
בירור זריז בOED מעלה שהשימוש האנגלי הקדום ביותר ל philistine במובנו התנכ"י הוא מסביבות 1340. השימוש הקדום ביותר למובן הכללי של בור הוא מ 1824, שהגיע לאנגלית דווקא מגרמנית philister. כך כינו הסטודנטים את אנשי העיר שאינם סטודנטים, קרי לחסרי החינוך או חסרי התרבות. המונח הגרמני, המבוסס על סיפור שימשון, נולד בסוף המאה ה17 בתפילת אשכבה לסטודנט שנרצח במריבה עם אנשי העיר. |
|
||||
|
||||
תודה. יש לך לינק לOED? |
|
||||
|
||||
ניחוש פראי: בניגוד לטכניון, ספק האינטרנט שלך אינו מנוי על OED. האמריקאים, כהרגלם, פחות יסודיים מהאנגלים, אבל הרבה יותר מתחשבים בפשוטי העם ונותנים לקרוא בחינם |
|
||||
|
||||
עכש"י, הOED שייך לחברה אמריקאית. בכל מיקרה, העורך הראשי שיידלואר הוא יליד(=נייטיב) אמריקאי. (גם אנציקלופדיה בריטניקה היא אמריקקאית). |
|
||||
|
||||
אני עוסק בדעות קדומות, ואתה מבלבל אותי עם עובדות? (אגב, כשיפני קונה חמנייה של ואן גוך, היא מפסיקה להיות פלמית?) |
|
||||
|
||||
(אולי, אם הוא יוסיף לה שפם, וישנה את החתימה). |
|
||||
|
||||
כלומר אינדיאני? |
|
||||
|
||||
רק אם השפה שלך הוא 1:1. |
|
||||
|
||||
אם כבר הגענו עד הלום, ראוי להזכיר שלא על שם שמשון הגיבור נקראו חסרי החינוך, אלא הפלישתים בהם נלחם (''תמות נפשי עם פלישתים''), כלומר מקור השם אכן ביושבי מחוז פלשת. |
חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
RSS מאמרים | כתבו למערכת | אודות האתר | טרם התעדכנת | ארכיון | חיפוש | עזרה | תנאי שימוש | © כל הזכויות שמורות |