בתשובה לגדי אלכסנדרוביץ', 25/10/05 23:11
ארגון הסחר העולמי הרים את תפוח האדמה הלוהט בסופו של דבר 340931
מה העיה עם כתוביות?
אני, למשל, קוראת אותן גם בסרטים בעברית בדרך כלל. הרבה יותר קל מהניסיון לעקוד בשמיעה.
ארגון הסחר העולמי הרים את תפוח האדמה הלוהט בסופו של דבר 340950
כתוביות זה אחלה, והכי אחלה זו גם שפה שאתה מכיר וגם כתוביות.

בלי להבין את השפה גם קשה להבין משחקי מילים או ביטויים כשהשפה היא זרה ולכן הכתוביות הן תרגום. בלי להבין את השפה גם קשה לראות איך מתקשר סגנון הדיבור למשפט (האם ההטעמה ב"אתה חייב להרוג אותו!" היא על "אתה", "חייב", "להרוג" או "אותו"?)
ארגון הסחר העולמי הרים את תפוח האדמה הלוהט בסופו של דבר 340962
ועדיין מסתדרים.
אני בסרט בשפה שאינה אנגלית או עברית מפסיקה לשים לב לשפה אחרי חמש הדקות הראשונות של הסרט.
ארגון הסחר העולמי הרים את תפוח האדמה הלוהט בסופו של דבר 340983
לא אמרתי שלא מסתדרים. אני לא חושב שזה קושי שגורם לאנשים לא לראות את הסרטים הללו.
ארגון הסחר העולמי הרים את תפוח האדמה הלוהט בסופו של דבר 341000
אהה. כלומר, אתה פשוט מתעמק יותר בשפה ממני. נכלמתי.
אני אוהבת את הצלילים הזרים, בשבילי הם כמו מוסיקה מעניינת.
ארגון הסחר העולמי הרים את תפוח האדמה הלוהט בסופו של דבר 341107
חזרתי היום מ"וולאס וגרומיט". ליבי ליבי למי שלא יודע אנגלית ורואה את הסרט, למרות העבודה הטובה (בגבולות האפשרי) של המתרגמ/ת.
ארגון הסחר העולמי הרים את תפוח האדמה הלוהט בסופו של דבר 341115
מה זה ושל מי זה?
ארגון הסחר העולמי הרים את תפוח האדמה הלוהט בסופו של דבר 341121
סרט קולנוע נחמד מאוד:


חזרה לעמוד הראשי המאמר המלא

מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים