בתשובה להאייל האלמוני, 10/09/05 11:51
נושא מעניין 328806
אני לא יודע סינית, אבל ממה שאני יודע, שמות זרים כותבים על-ידי צירוף סימנים שההגיה שלהם יוצרת קירוב מסוים לשם.
נושא מעניין 329634
עד כמה שידוע לי, יש כתיב פונטי בסינית, שמאפשר איות של שמות או של מילים לועזיות
נושא מעניין 329673
*ביפנית* יש כתיב פונטי שמיועד למילים לועזיות (קַטַקַנָה). זה איננו המצב בסינית.
נושא מעניין 329684
ומה באמת קורה בסינית?
נושא מעניין 329717
מה שירדן אמר בתגובה 328806.
נושא מעניין 330302
כשלמדתי מנדרינית, השתמשנו ב-pinyin, שהיא השיטה המקובלת היום.

אאל"ט, פעם היה מקובל איות אחר שפותח על ידי מסיונרים. מה שגרם לבייגין להיקרא פקין במקומותנו.

man zoa'
he-yo-shi -
נושא מעניין 330340
האם שתי השורות האחרונות שלך אומרות "יוסי השחור"?
והקישור שנתת הוא סינית בשבילי.
נושא מעניין 330554
קרוב.
מאן צוא' זה ברכת שלום מקובלת (מילולות: לך לאט)
חה-יו-שי זה השם הסיני שהמרצה בחר לי (בשיעורי אנגלית בסין מקובל לקרוא לסטודנטים בשמות מערביים. אז החזירו לנו)
נושא מעניין 330560
נאה. תודה.:)
בסינית 331189
ביפנית כפי שנכתב, יש שלוש מערכות כתב, אשר אחת מהן מתאימה למילים זרות.

בסינית, משתמשים באותיות שנשמעות דומה (ואינני זוכר אם תמיד או רק בחלק מהמקרים, מוסיפים עוד סימון המעיד שרק הצליל של המילה חשוב).
וכפי שכבר נכתב, לסינית יש שיטת תיעתוק לאותיות לטיניות - ה-Pinyin.
כך מקלדת בסין נראית כמו מקלדת בארה"ב, כלומר רק אותיות לטיניות והמחשב מתרגם לבד לכתב הסיני.
בסינית 331207
האם זה אומר שכל מי שמשתמש במחשב בסין חייב לשלוט בכתב הלטיני?
והאם אתה יכול לשער איך היו משתמשים שם במכונות כתיבה?
בסינית 341792
הנה תשובה לגבי מה עשו בטרם היו מחשבים:

for the question "how was it before computer were involved." i have to say,
they all type english,we did't have chinese type machine before computers
wereinvoled.
for the question "how did Chinese typewriters work?", i found something
about the developement of chinese type methods, the result is:we use Latin
to help us!!!
בסינית 341812
זה נשמע משכנע. אנ י מבינה שהסינים בעצם המציאו את המחשבים לפני כמה מאות שנים...

חזרה לעמוד הראשי המאמר המלא

מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים