|
||||
|
||||
לינק, לינק. |
|
||||
|
||||
את הסניליות כבר הזכרתי? לא זוכר מהיכן הסיפור, ומגוגל לא תבוא ישועה במקרה זה. |
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
Onagi =fresh water eel כשהם עשויים היטב, לאוהבי הטעם הדגי,מסוגי ה"סושי" הטובים שיש.Unagi= saltwater eel אני אישית לא אוהב אותם כאוכל אך נתקלתי בהם הרבה במאמרים שקראתי פעם בעבודתי. עבודתי = חברת קוסמטיקה ענקית חוזה שב-2020 רוב האוכלוסיה בעולם המערבי תהיה כהה (כמו מרגול ודרומה). אז הם שילמו עבור מחקר מסוים בניסיון למצוא הבדלים בין המרגוליות של העולם לגווינת' פאלטרו'יות של העולם. לא , לא קשור לחומוס. |
|
||||
|
||||
אלרגיות? חצ'קונים? סרטן העור? IQ? |
|
||||
|
||||
תכשיר קוסמטי שיסתיר את פגמי ה-IQ ! משהו בסגנון "עור לגויים"?? |
|
||||
|
||||
אני חשבתי יותר בכיוון של לא להשתמש במילים מסובכות מדי בפרסומת. |
|
||||
|
||||
ישנם תכשירי קוסמטיקה המתהדרים בכך שהם מכילים תמצית שילייה (placenta) של צב. ואני חשבתי שהצבה בכלל מטילה ביצים. להגנתי אני יכול לומר שאני לא עוסק בצד הפירסומי שווקי אלא במחקר מדעי גרידא. Disclaimer:
No eels were injured in the making of this reply. |
|
||||
|
||||
לא ידעתי, ותסלח לי שאני מפקפק, אבל: לינק, לינק! מצד שני, הנה משהו מעורר תיאבון- |
|
||||
|
||||
http://www.fda.gov/fdac/reprints/puffery.html
Human placenta is the nourishing lining of the womb (uterus), which is expelled after birth. When placental materials were first used as cosmetic ingredients in the 1940s, manufacturers promoted the products as providing beneficial hormonal effects such as stimulating tissue growth and removing wrinkles. (Although newborn infants emerge from the womb with wrinkled skin!) The hormone content and the tissue-growth and wrinkle-removing claims classified the placenta-containing products as drugs, and FDA declared them to be ineffective and therefore misbranded |
|
||||
|
||||
את זה אני מכיר. אבל הבטחת צבים. |
|
||||
|
||||
נכון. הטקסט מזכיר שימוש ב-"שמן צבים" כגימיק ישן בתעשיית הקוסמטיקה, לצד שיליות שונות. אולי זו שהקריאה לי את רשימת המרכיבים האקזוטיים בקרם הפנים שלה לא שמה לב לפסיק? אני עדיין סבור שלזוחלים מטילי ביצים אין שיליה כי העובר מתפתח בתוך ביצה. |
|
||||
|
||||
זה מה שחשבתי. אין לי אינפורמציה על שיליות של זוחלים, אבל הצהוב (או שמא הלבן) של הביצה לא מתפקד כמו שיליה בעצם? |
|
||||
|
||||
הצב היחיד שבדקתי מבפנים היה הצו מילואים הארור. אבל אני חושב שבביצה מופרית החלבון (ה'לבן') מזין את העובר המתפתח , ועל כן אולי הומולוגי לשלייה. |
|
||||
|
||||
עד כמה שידוע לי וליפנית, אונגי לא מוגש כ'סושי' ולא כ'סשימי'. על הגריל ברוטב כהה ומתוק, כך אוכלים את זה כאן. |
|
||||
|
||||
אם כבר עסקינן וגו', איך היפנים הוגים 'סושי' ? יש שתי בחורות אצלי בעבודה, אחת מהונג קונג ואחת ממלזיה (סינית מלזית), ושתיהן בשני מקרים שונים ובאגביות מוחלטת, אמרו (וממשיכות להגיד) 'שושי' ולא 'סושי' (ושתיהן מתות על 'שושי', אפילו מכירות מתכונים). זה איזשהו הבדל בין יפנית לסינית, או שאלה המערביים שעיוותו את המילה ? (או שסתם במקרה שתי אלו שעובדות איתי זה בשבילן [לא] כמו סינית ?). |
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
שלא ימכרו לך חיקויים, סושי זה סושי. |
|
||||
|
||||
אני שמח לשמוע, אבל קיויתי לקבל גם הסבר לתופעה... |
|
||||
|
||||
'צטער... |
|
||||
|
||||
אין אף יפני בסביבה שיודע קצת סינית ? אפילו יפנים לא מבינים סינית, אה ? קשה, קשה... |
|
||||
|
||||
כל המלוכסנים אותו הדבר אצלך, מה? תזהר שלא תפול לידיים של היפנית. :-) |
|
||||
|
||||
יש הבדל ידוע: הסינים יפים והיפנים מכוערים. |
|
||||
|
||||
תרים אלי טלפון לאחר שידור טקס הפתיחה של האולימפיאדה הקרובה. |
|
||||
|
||||
הוא לא דיבר על היפניות. |
|
||||
|
||||
גם אני לא |
|
||||
|
||||
אתה יודע, יש עניינים של טעם וריח... |
|
||||
|
||||
אלס יפונים - די זלבה פונים! ובגרסה של הסופרנוס: Remember pearl harbor!
|
|
||||
|
||||
לא, אבל הם שכנים. אחרי מאות שנים של חיים בשכנות, אחרי שהם טבחו קצת אחד בשני, ולאור ההקשר וההשפעה בין השפות, אני מצפה לקצת הכרות הדדית. (קח לדוגמא אותנו ואת הערבים). אתה לא יכול לשלוח את היפנית לבקש סוכר או משהו מהשכנה הסינית, וככה בדרך אגב לזרוק "תגידי, אתם אוכלים 'סושי'...?" ? נו, זה למען המדע ! |
|
||||
|
||||
אני מבטיח להעלות את הנושא לקראת הנסיעה הבאה של היפנית. |
|
||||
|
||||
הערה שאולי תספק כהסבר: לא רק בעברית יש קרבה בין שי"ן ימנית לשי"ן שמאלית. היוונים מבטאים כל שי"ן כסמ"ך. בגרמנית, s נקראת לעתים כשי"ן. כאשר יפני מבקש לקנות תקליטור, הוא קונה "שידי" במקום CD. לפחות לאזניי הערלות זה נשמע כמו משהו בין סמ"ך לשי"ן. אולי גם הסיניות שאתה מצטט מבטאות סמ"ך במקום אחר על פני הרצף שבין שני העיצורים האלה. |
|
||||
|
||||
היפני קונה "שידי" אבל אוכל "סושי", והסיניות פה אוכלות "שושי" וקונות "סידי" ? לך תבנה מדינה. |
|
||||
|
||||
לא רציתי להכנס לדקויות המטבח היפני |
חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
RSS מאמרים | כתבו למערכת | אודות האתר | טרם התעדכנת | ארכיון | חיפוש | עזרה | תנאי שימוש | © כל הזכויות שמורות |