|
||||
|
||||
"אל תהיה כל כך עז מצח וחצוף, טוב? תרשה *לי*." :-) |
|
||||
|
||||
אמנם אין מפרשים בדיחה, אבל אולי תחרוג הפעם? |
|
||||
|
||||
כתבת: "אל תהיה כל כך עז מצח וחצוף, טוב? תרשה *לי* (להיות עז מצח וחצוף (הערת המלבה"ד))". |
|
||||
|
||||
ה''תרשה לי'' נסוב על עצם אפשרותי לשאול את שאלתי. לא פלא שלא הבנתי. |
|
||||
|
||||
תתפלא, אבל אפילו החילונים המטומטמים הבינו את כוונתך המקורית. זה העניין עם הלצה: לתת פירוש חדש ומפתיע. אבל אתה צודק: לא פלא שלא הבנת. הפלא הוא שאתה מצליח לקשור את שרוכי נעליך. |
|
||||
|
||||
אני דווקא הבנתי (וזה לא קורה בתדירות גבוהה) |
חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
RSS מאמרים | כתבו למערכת | אודות האתר | טרם התעדכנת | ארכיון | חיפוש | עזרה | תנאי שימוש | © כל הזכויות שמורות |