|
||||
|
||||
לא ולא. מילה שמנוקדת אחרת היא פשוט לא אותה מילה (ולא שיש לה כמה משמעויות). העברית חסרת הניקוד מוסיפה שיכבה נוספת של ערפול על הרב משמעות שקיימת, כפי שאמרת, בשפות אחרות. אם הייתי מדמיינת את השפות ככתובות בעזרת, נניח, תמונות של צורות גיאומטריות צבעוניות, כאשר כל צורה וצבע מחליפים מילה, הרי שבעברית אני קוראת כאילו הייתי עיוורת צבעים. (נשים יכולות בכלל? נדמה לי שקראתי שלא) |
|
||||
|
||||
א. ובכל זאת יש מילים בעברית (כמו בכל שפה) שיש להן שתי משמעויות. ב. נשים יכולות להיות עיוורות צבעים, אך זו תופעה נדירה. זאת מכיוון שזו בעיה גנטית רציסיבית שיושבת על כרומוזום ה-X. לבת של אם נשאית עיוורון-צבעים 1 ושל אב עיוור צבעים יש סיכוי של 50% להיות עיוורת צבעים. 1 אחוז הנשים הנשאיות זהה לאחוז הגברים עיוורי הצבעים, כמובן. |
|
||||
|
||||
א. לא התווכחתי לגבי זה, רק הסברתי שהדיון הוא על זהותה של המילה ולא על משמעותה. ב. תודה על המידע. |
|
||||
|
||||
סתם קטנוניות, אבל בכל זאת: אם עיוורון צבעים הוא בעיה גנטית שיושבת על כרומוזום ה Xכדבריך, אז אחוז הנשים הנשאיות גבוה פי 2 בערך מאחוז הגברים הנשאים, לא?! |
|
||||
|
||||
בגלל זה טרחתי לציין את הרצסיביות: אם יש כרומוזום אחד תקין וכרומוזום אחר נשא - האישה תהיה בריאה. ואגב, לא מדובר על "פי 2". כדי שגבר יהיה חולה הוא צריך רק אמא נשאית (וגם אז זה סיכוי של 50%). אישה, לעומת זאת, תצטרך גם אמא נשאית, גם אבא חולה, וגם 50%. מכאן נובעת תוצאה מעניינת: נשים חולות/גברים חולים = גברים חולים/גברים בכלל. |
חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
RSS מאמרים | כתבו למערכת | אודות האתר | טרם התעדכנת | ארכיון | חיפוש | עזרה | תנאי שימוש | © כל הזכויות שמורות |