|
||||
|
||||
הם השתגעו לגמרי. כל היופי של השפה הזאת זה במילים במו Hubschrauberlandeplatz. (יש מילה כזאת, נשבע לכם) |
|
||||
|
||||
מקומנחיתתמסוקימצבאיימורפואיימ-אגבגממסוקימאזרחיימיכולימלנחותבמחירימנוחימבשעותאחרהצהריימלפרטימנאלפנותלשלמה0507-2548572. |
|
||||
|
||||
זה יהיה יותר משהו כמו: גםמסוקימאזרחיימיכולימבמחירימנוחימבשעותאחרהצהריילנחות... אבל חוץ מהמלים המוצמדות, וחוץ ממיקום מלת המפתח בסוף המשפט ככה שהנשמה יוצאת עד שאתה מגלה מה הם בכלל מנסים להגיד, וחוץ מהעניין הקטן של שלושת המינים -זכר, נקבה, ונויטר- שלפיהם מוטה כל השאר, ושאין שום דרך לנחש מראש, ובלי להכיר את השפה,לאיזה מין שייך כל דבר, חוצמכלאלה זו שפה קלה מאוד.. |
|
||||
|
||||
הבעייה היא עם מונחים פשוטים של יום יום כמו Geschwindigkeitszunahme (תאוצה). צירוף המילים הזה כבר חולני, במיוחד שגרמני אחר (לייבניץ) כבר קיצר את מרבה הרגליים הנ"ל ל dv/dt לפני 300 שנה או משהו כזה. |
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
entschuldigung? (ווהו! והבבילון אפילו מאשר שאייתתי נכון!)
|
|
||||
|
||||
כמעט נכון. זה שם עצם ולכן צריך להתחיל באות גדולה (E). |
|
||||
|
||||
מסוג ההערות שגרמו לאנשים לקפוץ מגגות. ("אולי תפסיקו לזרוק שם איילים?") |
|
||||
|
||||
לא נכון! תאוצה בגרמנית זה שוונג! :-) |
|
||||
|
||||
שוונג זה מומנטום (לפחות לפי Oxford Duden ) . האמת היא שאת הקוריוז הזה שמעתי בהרצאה בבן גוריון לפני 12 שנה שבה פרופ' בן אברהם ניסה לשכנע אותנו בתחביב הסיבוך של האקדמיה הגרמנית שלא בחרה את "שוונג" כמונח לתאוצה. |
חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
RSS מאמרים | כתבו למערכת | אודות האתר | טרם התעדכנת | ארכיון | חיפוש | עזרה | תנאי שימוש | © כל הזכויות שמורות |