|
||||
|
||||
עקב חוסר התקדמות: 1. אין קשר לברק בן אבינועם. 2. סופר עליו שהיה נע בלווית יונה נושא כליו. (ואין קשר ליונה בן אמיתי) |
|
||||
|
||||
רעיון שלצערי לא מצאתי שום סימוכין אינטרנטיים לו: האם מדובר בתרגום ישן ל"דון קיחוטה" שבו דון קיחוטה הפך לאבינועם הגלילי וסנשו פנסה ל"יונה"? אם כן, מעניין איך קראו לדולסיניאה... |
|
||||
|
||||
כל הרעיון של מדור הטריוויה הוא בשאלות שאין להן סימוכין אינטרנטיים. בכל מקרה התשובה נכונה ואני אביא עוד פרטים בערב. (כאשר הפרטים יהיו בידי) |
|
||||
|
||||
האם במסגרת הגיור, אולץ אבינועם דנן להלחם בטחנות שעל יובלי הירדן? |
|
||||
|
||||
מדובר בתרגום של "דון קיחוטה", שנעשה בשנת 1871 ע"י נחמן פרנקל וזכה לכותרת "ספר אבינעם הגלילי או המשיח האוויל". בשער הספר נכתב: "חלק ראשון. בו ידובר נכבדות מגבורות ישע ימין איש רב פעלים אשר חי כשנתיים ימים אחר חורבן ביתר, ויתברך בלבו לעשות כמעשה אבא סקרא, בר דרומא ובר כלבא להושיע את ישראל. וירכב על סוסו ערוך מלחמה וילך תעה בכל הארץ לארכה ולרחבה ולחזק ידים רפות וברכיים כושלות ולעזור עשוק מיד עושקו. כאשר עשו כל הגבורים המתנדבים בעם אשר חיו בימים ההם. כי בימים ההם אין מלך בישראל. איש כל הישר בעיניו יעשה. ע"פ הרוכב התעה מסרבאנטיס." המידע כמו גם הציטוטים נלקחו מההערות לתרגום ה(יחסית) חדש לעברית של דון קיחוטה, הוצאת הקיבוץ המאוחד 1994. |
|
||||
|
||||
ועכשיו אני גם יודע מאיפה הגיעה התשובה שלי. גם אני קראתי את התרגום הנ''ל, כולל ההערה הזו, אבל הספר נותר כנראה בבית הורי. |
|
||||
|
||||
גם לי "נושא הכלים" גרם לאסוציאציה לדון קיחוטה. נזכרתי ב"דון קיחוטה" שראיתי בתיאטרון החאן בירושלים, בה שיחק אבינועם מור חיים בתפקיד הראשי. אבינועם מור חיים ידוע לבני דורי בתפקידו כ"אישוני הכבאי" בשכונת חיים (ולכן שאלתי אם תפקידו הקודם היה כבאי) ד.א. האם מישהו יודע אם הנ"ל יליד הגליל? |
|
||||
|
||||
מתי ראית את "דון קיחוטה" בתיאטרון החאן?? אני כותבת עבודה על היצירה וזה ממש יעזור לי. תודה |
חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
RSS מאמרים | כתבו למערכת | אודות האתר | טרם התעדכנת | ארכיון | חיפוש | עזרה | תנאי שימוש | © כל הזכויות שמורות |