|
||||
|
||||
לשאלתך: כן. (תגובה 194440) "אני אישית לא מבין מדוע היו דיונים עם החיזבאללה מלכתחילה. מרגע נסיגת ישראל משטח לבנון, היעד היחיד שלנו לדיונים וטרוניות היה צריך להיות ממשלת לבנון, לא חיזבאללה. על ממשלת לבנון היה צריך ללחוץ על מנת להחזיר את גופות החטופים ואת אלחנן טננבוים. על ממשלת לבנון היה צריך ללחוץ על מנת לפנות את זירות המטענים של חיזבאללה מן הצד הלבנוני של הגדר, במקום להקריב חייל הנדסה קרבית. היה צריך לעשות מכל העסק תקרית בינ"ל. מדוע הממשלה שלנו לא עשתה כן?" חותם על כל מילה. אם אתה עוקב, זה בדיוק המסר שאני מנסה להעביר ושניסיתי להעביר גם בעבר. "בכל מקרה, לי לא חורה שמחת המשפחות הלבנוניות. חורה לי הבניה של חיזבאללה מכל הסיפור הזה. חורה לי שנראה שישראל מנצלת כמעט כל הזדמנות על מנת להעצים ולחזק את חיזבאללה, במקום לפעול ולמגר אותו, תוך הפעלת לחץ (דיפלומטי, בעיקר) על ממשלות סוריה, לבנון ואיראן." גם פה אנחנו מסכימים, אם כי יש חילוקי דעות בקשר לאמצעים. עם סטרפטוקוקוס לא נלחמים בדיפלומטיה. |
|
||||
|
||||
היה יותר ברור כי זה המסר שאתה רוצה להעביר לולא כל הקריאות הללו להרג לבנונים חפים מפשע, עין תחת עין ושן תחת שן. (אגב, מי שהולך לפי עין תחת עין ושן תחת שן יצא בסוף בשן ועין. מאין?) עם סטרפטוקוקוס לא נלחמים גם בחרבות. אם מטרתך היא לגרום למוות ארוך ומייסר כשמעיך בידיך, כמובן, אז אתה מוזמן. אני, לעומת זאת, מנסה להבריא. |
|
||||
|
||||
אם תחפש בתגובות שלי, לא רק מהפתיל הזה אלא מהשנה האחרונה, תמצא שיותר מפעם אחת חזרתי בדיוק על המסר הזה, בצורה ברורה מאוד ומפורשת מאוד. כדי שזה יהיה ברור מספיק לקרוא את מה שאני כותב, אין פה כל כך מה להבין או לפענח. אתה מציע להילחם בחיזבאללה באמצעות אנטיביוטיקה והרבה ויטמין סי? |
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
ואם תכתוב "ו/או"? האם "או" יכול להתפרש בשפה המדוברת לשני סוגי "או" שונים (XOR, OR)? נבחן בביטוי "ו/או" את הקו המלוכסן "/". אם הוא מייצג "או", אז יוצא ש "ו/או" זה "ו או או", ואז נשאלת השאלה איזה "או" הוא האמצעי ואיזה האחרון. משום שה"או" האחרון הוא בקונטרס ל-"ו", יוצא שהוא XOR (אחרת לא היה צורך ב-"ו"), ואז כדי שהביטוי הכללי יבטא OR, יוצא שה"או" האמצעי הוא גם XOR (שאחרת נוצר מצב ששתי טבלאות אמת שונות יכולות להתקיים ביחד). מכאן, מי שמשתמש ב-"ו/או" מניח מניה וביה ש-"או" בשפה המדוברת מייצג XOR, ולא OR, אותו ניתן להביע רק באמצעות הביטוי המורכב יותר "ו/או". |
|
||||
|
||||
אח שלו, אני *באמת* לא מרוכז היום. זה לא הזמן.... |
|
||||
|
||||
זה לא ממש משנה איש. לא כל הגיג מטורף שלי לשעת לילה מאוחרת מצריך תשובה. |
|
||||
|
||||
הבילבול נובע משימוש במינוחים לא מדויקים בתרגום לעברית or = או xor = אוֹשֶאוֹשֶ |
חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
RSS מאמרים | כתבו למערכת | אודות האתר | טרם התעדכנת | ארכיון | חיפוש | עזרה | תנאי שימוש | © כל הזכויות שמורות |