בתשובה לעוזי ו., 19/06/03 9:16
עוד על מתמטיקה ודיווח עיתונאי 152891
בכתבה ב"הארץ" על קווי רכבת חדשים ‏1, כתוב "בקו ינועו 54 רכבות ביום, שתי רכבות בשעה בשעות השיא". מעניין.

איילים שלקחו קורס בתורת המידה אולי יעריכו פנינה נוספת: בכתבה אחרת ב"הארץ" שעסקה בתיקוני הגבול לאחר הנסיגה מלבנון (לצערי אין לי לינק), דובר על "שטח באורך 200 מטר".

עוד על מתמטיקה ודיווח עיתונאי 152893
יש שיאמרו, שמיקום התחנה החדשה סינגולרי.
עוד על מתמטיקה ודיווח עיתונאי 152911
זה בסדר, עד אשר "בקו ינועו 54 רכבות ביום, שתי רכבות בשעה בשעות השיא", יעברו עוד אלפי שנות אור.
עוד על מתמטיקה ודיווח עיתונאי 152926
מה הבעיה בידיעה הזאת? בבדיקה זריזה באתר של רכבת ישראל http://www.israrail.org.il קל לראות שיש ביום 27 רכבות בכל כיוון ובסה"כ נעות בקו 54 רכבות ביום.
עוד על מתמטיקה ודיווח עיתונאי 152931
הבעייה היא שביממה יש רק 24 שעות, כך שגם אם בכל אחת מהן תעבורנה שתי רכבות, לא נגיע ל- 54 רכבות ביום.

אם כותב הידיעה התכוון ל"שתי רכבות בשעה *בכל כוון* בשעות השיא", אז לא הצלחתי להבין זאת עד שקראתי את הודעתך.
עוד על מתמטיקה ודיווח עיתונאי 152935
אם תטייל קצת באתר של רכבת ישראל, תראה שזה הניסוח הקבוע שלהם - מספר הרכבות היומיות בקו הוא הסכום של שני הכיוונים בעוד שתדירות הרכבות ניתנת בכיוון אחד.
אני לא יכול להשבע על זה, אבל נדמה לי שככה זה גם הניסוח המקובל בעולם.
עוד על מתמטיקה ודיווח עיתונאי 152937
עכשיו הבנתי, תודה.

עדיין, אני חושב שעקביות היתה יכולה למנוע בלבול - שלי, ואולי גם של אחרים.
''שתי רכבות בשעה בשעות השיא'' 152933
נניח, לטובת הרכבת והארץ, שגם בשעות שאינן שעות שיא נוסעות 2 רכבות בשעה, ונגיע ל 54/2=27 שעות ביום.

כמובן שהבעיה היא בניסוח, שלא מציין ששתי הרכבות האלה, שינועו בשעת השיא, ינועו באותו כיוון, ומולן ינועו עוד שתיים.
מהרבה בחינות הניסוח הזה יותר מוצלח מניסוח חלופי מדוייק יותר, כי למי שמשתמש ברכבת ממש לא אכפת מה תדירות ההגעה של רכבות לתחנה משני הצדדים: הוא מתעניין רק בצד שלו.

ואם מדברים על ניסוחים מחורבנים, הנה סיפור מוזר, מעניין ומטריד.

בווינט פרסם היום כתב הרכב הנודע אלי שאולי‏1 היום סיפור על פורד מודל טי, תחת הכותרת "ליזי הרזה", שזה תרגום של "thin lizzy", שזה שיבוש של "tin lizzy". שלחתי להם תגובה שמציינת את השגיאה ומקורה. כמה שעות מאוחר יותר (עכשיו) בדקתי וראיתי שהם לא פרסמו את תגובתי, ושינו את הכותרת ל"ליזי של פורד".

חבל שלא עשיתי פרינטסקרין או משהו.

1 הייתי מת לעבודה כמו שלו, וכפי הנראה היא לא דורשת שום כישורים.
''שתי רכבות בשעה בשעות השיא'' 153143
"ליזי הרזה" היא תרגום מופת, לעומת היצירה ששודרה בערב שבת בערוץ "מצו". במדריך התכניות של YES צוין "באך". מעבר לפרוט גילה שמדובר ביצירה "תשוקתו של הקדוש ג'אן"‏1 מאת באך. לא צוין איזה באך, וההנחה היתה שמדובר ביוהאן סבסטיאן. מכיוון שאינני מומחה בכל יצירותיו, הנחתי שמדובר ביצירה שאינה מוכרת (לי).
לחיצה על המקש המתאים בשלט הבהירה כי מדובר ב"יוהאנס פסיון".

____
1 או אולי "התשוקה ע"פ הקדוש ג'אן", אני לא זוכר בדיוק.
ynet 153148
קרה לי שם פעם משהו דומה. כתבתי תגובה שביקשה לתקן טעות בנושא היסטוריה של המונדיאלים(לקראת מונדיאל 2002) ואחרי חצי שעה(!) בערך ראיתי שהתגובה לא פורסמה, אבל ההערה שאותה ביקשתי לתקן, תוקנה בהתאם.
כנראה שזאת המדיניות שלהם.

חזרה לעמוד הראשי המאמר המלא

מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים