|
||||
|
||||
ביששכר שומעים את שתיהן. או שאולי אני לא מבטא את המלה הזו נכון. קורה. |
|
||||
|
||||
אינך מבטא נכון... יש לבטא Yisachar |
|
||||
|
||||
אז מדוע לא כותבין "ישכר," עם דגש מכפיל ב-ש? |
|
||||
|
||||
פיסקה לפני אחרונה (פרק ל' פסוק יח'). |
|
||||
|
||||
ועל כך נאמר: אוי ויי. כלומר, יש המבטאים בשינין, ויש המבטאים בשין, וההבדל הוא שהראשונים אשכנזים, והשניים ספרדים. יופי לי. |
חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
RSS מאמרים | כתבו למערכת | אודות האתר | טרם התעדכנת | ארכיון | חיפוש | עזרה | תנאי שימוש | © כל הזכויות שמורות |