|
||||
|
||||
לאורך כל הסידרה, כאשר מופיעה אותה צפור פלאית, היא מכונה בתרגום העברי ''עוף החול'', ולא ''פניקס''. אי לכך יש להניח כי שמו העברי של הספר החמישי יהיה ''הארי פוטר ומסדר עוף החול''. |
|
||||
|
||||
השם הנכון בעברית הוא "חול" (בלי "עוף"). יש בתלמוד איפשהו אמרה על "עוף אחד וחול שמו..." [ולא זוכרת את ההמשך בדיוק, אבל מסופר שם איך אחת לאלף שנה הוא נשרף באש ונולד מחדש]. בכל אופן, לא "עוף החול", כמו שלא "עוף התרנגול"... אבל סתם "חול" זה מבלבל, ולכן עדיף שהמתרגם יישאר עם "פניקס". |
חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
RSS מאמרים | כתבו למערכת | אודות האתר | טרם התעדכנת | ארכיון | חיפוש | עזרה | תנאי שימוש | © כל הזכויות שמורות |