דרום אפריקה: יוחלף שמה של עיר הבירה | 2282 | ||||||||
|
דרום אפריקה: יוחלף שמה של עיר הבירה | 2282 | ||||||||
|
פרסומים אחרונים במדור "חדשות"
|
הצג את כל התגובות | הסתר את כל התגובות |
|
||||
|
||||
האמנם "טשוונה" ולא "טישוונה"? לרוב שמות אפריקאים המתחילים בשני עיצורים נוספים, העיצור הראשון נקרא בשמו (כמו אנקרומה, אמבקי וכו'). |
|
||||
|
||||
האיות אמור להיות Tshwane. ראה למשל: http://www.pretorianews.co.za/index.php?fSectionId=2... האם זוהי הטרנסליטרציה הנכונה? אינני יודע. "הארץ" עיברתו ל"טשוויינה". |
|
||||
|
||||
תטל"א. לא הטלתי ספק באופן כתיבת השם באנגלית (לא בגלל שאני יודע שזה השם הנכון, אלא בגלל שאין לי סיבה לחשוב אחרת). שאלתי איך *מבטאים* את מה שכתוב כTshwane. האם כתב "הארץ" את השם כ"טשוויינה" בגלל שכך הוא קרא Tshwane, או בגלל שהוא שמע באוזניו? מבלי ששמעתי את האפריקאים מבטאים את השם, אני מהמר על האפשרות הראשונה. |
|
||||
|
||||
על פי אשתו של חבר שלי, דרום אפריקאית שנולדה בפרטוריה, מבטאים ''צוואנה''. |
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
וואלה - לא יודע. המבטא שלה ביום-יום הוא ''אנגלי'', אבל היא גם מדברת אפריקנס. אני אשתדל לזכור לשאול אותה בפעם הבאה שנתראה. |
|
||||
|
||||
אולי בגלל הקושי לבטא NK ו-MB ברציפות שוואית מוסיפים לפני העיצור הראשון תנועה (או כך זה נשמע). אם כבר יבטאו את שם העיר אטשוונה ולא טישוונה. |
|
||||
|
||||
אני חושב שדווקא להיפך. השמות האפריקאיים היו לפני שכתבו אותם באנגלית. אני מכיר אדם ששמו אנסיה. במקום לכתוב את שמו Ensia, כמו שהיית מצפה, האפריקאים, אולי מתוך רצון "לחסוך", פיתחו וריאנט של האנגלית בו שם זה נכתב Nsia. אני לא בטוח שזה המקרה גם כאן, אבל אם כן אז שם האות הוא "טי" ולא "אט". ___ בערך כמו לכתוב ב.ספר, כ.נעליים או ז.קטן |
|
||||
|
||||
כלומר prenasalisation. ההגייה (המשוערת) היא הוצאת אוויר מהאף ומיד לאחריה הפוצץ (או במקרה האחרון, השורק). לדוגמה, כדי לבטא mbeki צריך (כנראה) להגיד beki, רק בתוספת קול מהאף לפני תחילת המילה. מכיוון שהפה מצוי במצב של b, זה נשמע לנו כמו m. באשר לפירוש הגלילי: בערבית מדוברת אסור להתחיל מילה עם שווא, לדוגמה אסור לאמר string ובמקום זה אומרים istring או estring. אם כן, תופעת ה"חסכון" מצויה למעשה כבר באנגלית עצמה... |
|
||||
|
||||
אולי תקראו לזה יוהנסבורג או קייפטאון במקום? הרי כולם חושבים שעיר הבירה של דרום אפריקה היא או יוהנסבורג או קייפטאון, אז תפתרו את זה וזהו. הרבה שחקני "ארץ עיר" יודו לכם. |
|
||||
|
||||
השיריון עשה היסטוריה. במקביל נשלחו בקשות לממשלות אוסטרליה, קנדה, שוייץ, ארה"ב, הודו וישראל לשנות את שמות בירותיהן לסידני, טורונטו, ציריך, ניו יורק, בומביי1 ותל אביב. מההולנדים לעומת זאת ביקשו להחליט סוף סוף האם הבירה שלהם היא אמסטרדם או האג. (ואם המדינה שלהם היא הולנד או נדרלנד, והאם הם הולנדים או "דאץ"'. מזל שהנהיגו שם יורו, חסך להם את ההתלבטות בין גילדן2 לפלורין) ___ 1 שבכלל נקראת "מומביי" 2 והמהדרין אומרים "גילדר" |
|
||||
|
||||
וגם בוליביה. מי שמע על סוקרה? |
|
||||
|
||||
תגובה 167994 |
|
||||
|
||||
ע"פ ויקי (ששמעה על סוקרה) בוליביה יותר מתאימה לדגם ההולנדי. מישהו היה באבוג'ה? |
|
||||
|
||||
משהו קשור: http://www.haaretz.co.il/hasite/pages/ShArtTower.jht... |
|
||||
|
||||
ותשלח עותק גם לברזיל ומרוקו. |
|
||||
|
||||
ההאג, בה' הידוע, ולא סתם האג. טעות ישראלית מקובלת. |
|
||||
|
||||
המהדרין אומרים חילדר. |
|
||||
|
||||
הולנד היא מחוז (שניים, למעשה: צפון ודרום הולנד) בתוך נדרלנד, כמו שאנגליה זה איזור בבריטניה. האג היא עיר הבירה של הולנד (כלומר, של נדרלנד - ואין צורך להוסיף ה"א הידיעה משום שהשם לא מתורגם לעברית; אם רוצים להקפיד אפשר להגיד "דן האג", או בעצם "דן האח"). |
|
||||
|
||||
אז למה לאנגלית מתרגמים the hag ? |
|
||||
|
||||
קודם כל, מתרגמים The Hauge. דבר שני, את המילה "דן" בהולנדית באמת אפשר לתרגם לה"א הידוע בעברית או ל-The באנגלית, אך אין סיבה לעשות זאת. באנגלית גם אומרים "The Ukraine" ו-"The Congo". האם זה אומר שצריך להגיד בעברית "האוקראינה" או "הקונגו"? |
|
||||
|
||||
בוודאי שיש סיבה לעשות זאת. לא רק לאנגלית מתרגמים את הה"א: גם הגרמנים אומרים Die Hague, הצרפתים Le Hague וכו'. רק אנחנו מקפידים, כדרכנו, להגיד את מה שמתחשק לנו, ולעזאזל העובדות. |
|
||||
|
||||
אבל בעברית, ''ההאח'' די קשה לביטוי. |
|
||||
|
||||
באופן מסורתי, ניתן לקרוא לערים איך שרוצים. לדוגמה, אנחנו אומרים (בטעות?) "פאריז" (וכותבים "פאריס"), והאיטלקים אומרים (בטעות?) "פאריג'י". צריך כמובן להגיד "פארי" - או שמא גם הצרפתים טועים? |
|
||||
|
||||
באופן מסורתי, ניתן להגות שמות איך שרוצים. אנחנו אומרים (בטעות) "קלינטון". צריך כמובן להגיד "קלינטן" - או שמא גם האמריקאים טועים? |
|
||||
|
||||
שלא לדבר על לינקן.. |
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
פה ושם, כולל ממש פה, קרייטון עדיין נקרא בעברית קריצ'טון. |
|
||||
|
||||
פה קרייטון נקרא קרייטון, אמנם היה אחד שרשם לפני יום-יומיים ''קריצ'טון'' אבל אל דאגה, עוד מעט נגיע גם אליו. והצ'יף של פעם היה מוסיף ''מוהאהאהאהאה''. |
|
||||
|
||||
אגב, יש ספר חדש שלו State of Fear. נורא. |
|
||||
|
||||
הכוונה של קרייטון, לא של הצ'יף בדימוס. לא הייתי טורח לציין את זה אלמלא החשש שמא אנשים מסויימים עלולים לחשוב שזה ספר על הכנות לחתונה. |
|
||||
|
||||
אבל מי אמר שההגייה הצרפתית המודרנית היא המקור שלפיו יש ללכת? העיר נקראת על שם השבט שגילו הרומאים (מתגורר על אי בסיין1) ושקוע בתענוגות אכילת הגבינה, אם אני זוכר נכון את המיתוס), שנקרא "פריסיס". אגב, אני מנחש ש" פריז " אנחנו אומרים בעקבות " פריז' " הרוסי. 1 "סן", אם כבר... |
|
||||
|
||||
ניחא פריז, אבל איך הגענו ל"צרפת" ו"ספרד"? שני שמות מקומות שהופיעו בתנ"ך והיה מי שהחליט (מי, בעצם?) להצמיד אותם לפראנס ולאספניה דווקא. |
|
||||
|
||||
אחד העמים שם היה היוֹנים, אני מניח שזה קשור (למרות שאם כך, מסקרן איך התגלגל החולם לו' עיצורית). |
|
||||
|
||||
"בני יפת, גמר ומגוג, ומדי ויון ותבל; ומשך ותירס" בראשית י' 2. (http://www.kirjasilta.net/tanakh/Ber.10.html עם ניקוד ו http://www.kirjasilta.net/tanakh/Ber_ln.10.html ללא ניקוד). |
|
||||
|
||||
למיטב זכרוני גם באחבר אל יום אומרים אל מחכמה פי האג ולא אל מחכמה פי (אל) האג. כנראה שבשפות שמיות ה-הידיעה מיותרות הם טריפה. |
|
||||
|
||||
מוזר, באמת הולנדי? בירת הולנד היא אמסטרדם. האג (בכל היגוי שנראה לך מתאים) היא עיר המשמשת לבנייני הממשלה וכו', אך אין לה מעמד רשמי כבירה. נדרלנד - צ"ל נדלרלנדס - משמע הארצות הנמוכות, כינוי לאזור כולו לפני איחודו למדינה אחת. מעבר לכך, צודק לגבי הולנד כמחוז. |
|
||||
|
||||
כן, באמת. אסטרדאם היא אמנם הבירה הרשמית, אך כל מוסדות המדינה נמצאים בהאג. נדרלנדס (Nederlands) זו השפה ההולנדית. המדינה נקראת נדרלנד (מלבד בצירופים מסוימים, כגון De koningin der Nederlands - המלכה של הארצות הנמוכות.) |
|
||||
|
||||
אני היחיד ש Nederland גורם לו לחשוב שפיטר-פן גר שם ? |
|
||||
|
||||
מה פשר השורה הראשונה בתגובתך? (אני מרגיש רטט של התרגשות, ייתכן שתעלומה רבת שנים אצלי עומדת להיפתר) |
|
||||
|
||||
מכולם שאתה תשאל את השאלה הזאת? אי פעם בשנות הששים היתה להקה צבאית בשם "להקת גייסות השיריון" , או שמא זאת היתה "מקהלת גברי בשיריון"1 ששרה שיר בשם זה (http://www.shiron.net/songView.aspx?song_id=5537&...). השיר מתבסס על מקור מתקופת מלחמת2 הנקרא We're marching to Pretoria ___ 1 התשובה הישראלית למקהלת הצבא האדום. מחזור גיוס שלם של שיריונרים, בתקופה שהשיריון היווה את עיקר הכוח הצה"לי, עומדת ומזמרת. 2 לא יודע איזו. אולי מלחמת הבורים? |
|
||||
|
||||
זה שזה שיר של להקה צבאית ידעתי (תאמין או לא). החלק השני של התשובה, זה שקשור למקור הדרום-אפריקאי, עד כמה זה ידוע? אני כבר שנים מתסובב עם זה כניחוש קלוש על סמך כמעט אפס מידע. רטט ההתרגשות בתגובה הקודמת היה כשהבנתי שייתכן שזו לא הזיה שלי. |
|
||||
|
||||
מחזור עומדת ומזמרת? את זה אני כתבתי? מה אני, פירסומת לטמפונים? |
|
||||
|
||||
השיר "Marching to Pretoria" הוא אכן שיר בריטי ממלחמת הבורים. |
|
||||
|
||||
גם אני חשבתי לכתוב תגובה ולרפר לשיר ההוא, אבל לאחר שהרהרתי בכל מיני נוסחים ("כבר לא צועדים לפרטוריה") גיליתי בגיגול שרוב עידכוני החדשות בעולם האנגלו סכסי כבר התנפלו על הרעיון כמוצאי שלל רב1. 1 למשל http://www.iht.com/articles/2005/01/04/news/pretoria... |
|
||||
|
||||
עיר הבירה הרישמית היא מאסטרדאם שם הארץ הרשמי הוא NEDERLAND ולא כפי שהיה פעם באנגלית THE NETHERLNADS יעני "ארצות השפלה" השם הולנד בא משמם של שני הפרובינציות המאוכלסות ביותר NOORD HOLLAND וZUID HOLLAND "הולנד הצפונית והולנד הדרומית" שם הכסף היה GULDEN שמבטאים אותו- חולדן ולא גילדן או גילדר כפי שתושבי אגן הים התיכון התרגלו לקרוא למטבע זה משום מה פלורין- שם של מטבע ישן DUTCH זה שם שהאנגלים נתנו להולנדים |
|
||||
|
||||
תיקון טועת עברית השם הולנד בא משמן של שתי פרובינציות |
|
||||
|
||||
השם הולנד נקרא על שם הולנד הצפונית והולנד הדרומית. אה... עכשיו הכל ברור. |
|
||||
|
||||
אבל הוא לא כתב ''נקרא על שם'', הוא כתב ''בא משמם של''. השם למדינה כולה נולד מתוך צמד-מחוזות שנקרא בשם זה. זה בהחלט לא טריוויאלי, ובהחלט מבהיר משהו שדרש הבהרה. |
|
||||
|
||||
הנה מה שהוא כתב: השם הולנד בא משמן של שתי הפרובינציות המאוכלסות ביותר NOORD HOLLAND וZUID HOLLAND "הולנד הצפונית והולנד הדרומית" עכשיו אתה מבין מה זה הולנד? אני לא. |
|
||||
|
||||
לא, אבל זה מבהיר מדוע השם בעברית לא תואם את השם המקובל באנגלית ובהולנדית - משום שהוא מתייחס רק לחלק (משמעותי) מהמדינה. בערך כמו שבישראל קוראים לממלכה המאוחדת הרבה פעמים בשם אנגליה. |
|
||||
|
||||
מה שדובי אמר. ב.ש. לא ניסה לענות על השאלה ''מה זה הולנד''. |
|
||||
|
||||
כן, אבל זה נאמר, ובצורה ברורה יותר, כבר שבוע קודם לכן בתגובה 285867 . |
|
||||
|
||||
מקורו של השם הולנד הוא ככל הנראה בצירוף Holtland שפירושו בהולנדית (מודרנית) "ארץ העץ" ובהולנדית עתיקה משהו כמו "ארץ הצמחים הצומחים על קרקע חולית". הכוונה הייתה רק לאיזור שסביב העיירה דורדרכט. מאוחר יותר הוחל השם על שטחים נרחבים יותר. |
|
||||
|
||||
תודה. |
|
||||
|
||||
נו, אם היית ישר מתלונן רק על זה שהוא חזר על דברי קודמו (וגם זו תלונה מיותרת: הוא כתב תגובה רחבה עם הרבה מידע, שיכולה להוות סיכום של הנושא, אז החזרה לא לחלוטין מיותרת) אני לא הייתי מתלונן, ופתיל מיותר היה נחסך... |
|
||||
|
||||
אם חסכון בפתילים נהיתה מטרה בקרב עורכי האייל, דוקא יש לי כמה רעיונות. |
|
||||
|
||||
אני לא יודע איך זה עכשיו, אבל בתקופת האפארטהייד גם קייפטאון היתה עיר בירה (וגם בלומפונטיין, העיר בה נמצאים מוסדות המשפט העליונים, אבל במעמד נחות לעומת השתיים האחרות). |
|
||||
|
||||
זה אולי קצת קטנוני, אבל מה איכפת לשחקני "ארץ עיר" אם יוהנסבורג או קייפטאון הן ערי בירה, או "סתם" ערים? בגירסת המשחק אותה אתה מכיר יש קטגוריה של "עיר בירה"? |
|
||||
|
||||
לא. רציתי לכתוב "מי שמשחק ב"מגבילית המוחות" של העיר או ב"20 שאלות" של מוסף הארץ, אבל הנחתי שיהיו הרבה שלא מכירים, אז הלכתי על "ארץ עיר". אני לא מכיר קטגוריה של ערי בירה שם. |
|
||||
|
||||
יש הרבה גרסאות לארץ עיר. לא קיימת עיר בירה בגרסא הקלאסית, אבל בראש השנה לפני שנתיים, למשל, שיחקנו ארץ עיר אלטרנטיבי עם הגדרות כמו ''עיר בירה'', ''מחבל'' ו''יצרני מכוניות''. |
|
||||
|
||||
''מחבל'' זה יפה. לפני איזה זמן עשו ב''הארץ'' תחרות סאטירה פתוחה לציבור. רוב מה שפורסם היה מאוד משמים לטעמי, אבל היוצא מהכלל היה הזוכה במקום השלישי. זה היה מונולוג מפיו של נער, שבין השאר סיפר על הצטיינותו (בחוג משפחתו) במשחק טריוויה פיגועים. |
|
||||
|
||||
רצינו להכניס הגדרה של ''מקומות שהיה בהם פיגוע'', ואז הגענו למסקנה שכבר היו בכל מקום בארץ, וגם אם לא, לא נוכל להוכיח את זה. |
|
||||
|
||||
אנחנו היינו משחקים ארץ עיר מחלות. ואז ארץ עיר צבא. (אני אפסיק כאן לפני שאדרדר ואחשוף את "ארץ-עיר-מחלותמין" ואת "ארץ-עיר-שואה" חסר הטקט) _________ העלמה עפרונית, חולה. |
|
||||
|
||||
אנחנו שיחקנו ארץ עיר כשהכל חייב להיות מהתנ''ך. אני התעקשתי שחי ב ''מ'' זה מפלצת. |
|
||||
|
||||
מחבל? יצרן מכוניות? זכרתם די שמות לכל האלף-בית? |
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
יואב קרני כותב על צ'וואנֶה, או פרטוריה: http://www.notes.co.il/karny/10228.asp |
חזרה לעמוד הראשי |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
RSS מאמרים | כתבו למערכת | אודות האתר | טרם התעדכנת | ארכיון | חיפוש | עזרה | תנאי שימוש | © כל הזכויות שמורות |