האייל ששאל - נובמבר 2006 | 2753 | ||||||||||
|
האייל ששאל - נובמבר 2006 | 2753 | ||||||||||
|
פרסומים אחרונים במדור "טריוויה"
|
הצג את כל התגובות | הסתר את כל התגובות |
|
||||
|
||||
הנה הפתרון המלא הרשמי: ב"שיר השכונה" של חיים חפר (שרו התרנגולים): http://www.shiron.net/songView.aspx?song_id=2989&... "מנדל צבינגי ופושקש משחקים בכדורגל כאן אצלנו במגרש", למגינת ליבו של המספר. מנדל הוא גם שמו של הנזיר (שם פרטי: גרגור) שגילה את חוקי הגנטיקה על-ידי ניסויים באפונה. בחור אחר בשם צבינגי12 הופיע בזמר העברי בשיור "וְיוֹיוֹ גם" (שרו בנות להקת הנח"ל):http://www.shiron.net/songView.aspx?song_id=4376&... את מילות השיר כתב דן אלמגור ללחן של ז'ורז' ברסאנס. אצל ברסאנס נקרא השיר La femme d'Hector: ולמרות שאלמגור שינה לחלוטין את נושא השיר, הוא שמר על כך שהפזמון מונה סדרת שמות. במקום בפזמון שבמקור נזכר אונורה, בעברית נזכר צבינגי 'סתכל. מי שחסר, פושקש, נקרא על שמו של הכדורגלן האגדי פרנץ פושקש, שנפטר לפני כמה שבועות ולכן עוד יותר חסר. ברכות לאיזי, אלון עמית, ראובן, ולפותר הצללים הקבוע, הק. 1 בשירונט ובחלק מהתגובות כאן זה נכתב בגימ"ל גרושה, אבל הן שרות ג' רגילה, לא? 2 באמת היו בשנות השישים המוקדמות כל כך הרבה חבר'ה שנקראו כך? מחוץ לשירים לא שמעתי על אף אחד. איפה הם היום? |
|
||||
|
||||
עכשיו שמעתי ברדיו, והנה גם ביוטיוב, גרסה עברית של יוסי בנאי ל-La femme d'Hector, "אשתו של בנץ" - תרגום נאמן יותר למקור (עיברת את שמות הדמויות, אך השאיר את הנושא). |
חזרה לעמוד הראשי |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
RSS מאמרים | כתבו למערכת | אודות האתר | טרם התעדכנת | ארכיון | חיפוש | עזרה | תנאי שימוש | © כל הזכויות שמורות |